М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
petyasmolin
petyasmolin
16.06.2021 16:08 •  Математика

Только
б)решение
символы 20​


Только б)решениесимволы 20​

👇
Ответ:
KseniaK0
KseniaK0
16.06.2021

0

Пошаговое объяснение:

((-3,6)+0)+3,6

при вычитании или прибавлении 0

велечина не изменяется

(-3,6)+3,6

сумма равных противоположных чисел сумма не меняется

3,6-3,6=0

удачи!!

4,5(27 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ксю1239
ксю1239
16.06.2021
Однообразную жизнь медведя разнообразил приезд его дальнего родственника – панды. конечно же, маша решает познакомиться с родственником своего лучшего друга. ведь это прекрасная возможность завести новых товарищей. для этого она решает произвести на панду впечатление. но характеры обоих оказались, мягко говоря, несовместимы. им оказалось сложно поделить велосипед и решить, кто будет транспортом. так же они не поделили банку варенья и баранки. это было началом войны. на выручку пришёл наш мудрый мишка. он даёт маше и панде ряд поручений, которые должны их усмирить. как оказалось, работая вместе, они способны свернуть горы. а точнее, они вытрусили коврик, перекрасили забор, напилили брёвен и даже добыли электричество, в погоне друг за другом. но силы малышей не безграничны. к вечеру, утомившись, они засыпают сладким крепким сном.
4,5(40 оценок)
Ответ:
ekozhushkova
ekozhushkova
16.06.2021
Жалюзи́ . французское — jalousie (зависть, ревность). — jalousie. латинское — zelus (зависть, ревность). в язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в xix в. интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. в данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский 
4,5(17 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Математика
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ