- Salut Gilles! (Привет, Жиль!) - Salut Jeanne! (Привет, Жанна!) - Comment vas-tu? Est-ce que tout va bien? (Как поживаешь? Всё хорошо?) - Je vais bien, merci, et toi? (я в порядке а ты?) - Moi aussi. Est-ce que tu es libre maintenant? (Я тоже. Ты сейчас свободна?) - Je suis un peu occupée, mais je vais t'écouter, est-ce que tu voulais me proposer quelque chose? (Я немного занята, но я тебя послушаю, ты что-то хотел мне предложить?) - Oui, je voudrais qu'on aille au cinéma, comment tu trouves cette idée? (Да, я бы хотел, чтоб мы пошли в кино. Как тебе идея?) - Oh, ça me dit! (о, она мне нравится!) - En ce cas-là, tu préfères quel genre à voir? (в таком случе какие жанры тебе нравится смотреть?) - Moi, j'aime la fantastique, parce qu'on peut y voir beaucoup de choses d'intéressant! Et toi? (я люблю фантастику, потому что можно увидеть много интересных вещей! А тебе?) - Quant à mon choix, j'aime aussi la fantastique. Alors, regardons ce qu'on nous propose de voir. Peut-être Harry Potter? Ayant lu ce livre, je me suis dit qu'il était magnifique! Cela serait donc super si on pouvait voir le film... (Что касается моего выбора, мне также нравится фантастика. Итак, посмотрим, что нам предлагается. Может, Гарри Поттер? *уж извините, первое, что на ум пришло* Прочитав эту книгу, я себе сказал, что она прекрасна! Поэтому было бы здорово, если бы мы могли посмотреть и фильм...) - J'ai entendu dire de ce film. On m'a dit qu'il était assez captivant, c'est pourquoi je pense qu'on peut y aller. (Я слышала об этом фильме. Мне сказала, что он довольно захватывающий, поэтому я думаю, мы можем на него пойти) - D'accord! Maintenant choisissons l'heure de séance. Je choisis 18:00. Est-ce que cette heure te convient? (Хорошо! Теперь выберем время сеанса. Я выбираю 18:00. Тебя тебя устраивает?) - C'est parfait! De plus, après le film, je pourrai finir tout ce que je dois à faire (Отлично! К тому же после фильма я смогу сделать всё, что мне надо) - Bon. Quant au prix, ne t'inquiète pas, je le payerai. (Хорошо. Что касается цены, то не беспокойся, я заплачу) - Oh, que tu es gentil ! Merci beaucoup. Et maintenant il faut que je te parte. A bientôt! (о, какой же ты вежливый/милый большое. А теперь мне надо тебя покинуть. До скорого!) - A tout à l'heure! (До скорого!)
Разметку шипов и проушин производят с двух концов заготовки (рис. 20, а). вначале от торца заготовки линейкой отмеряют длину шипа или проушины, делают пометку. затем, приложив угольник к плоскости бруска, по метке проводят линию перпендикулярно плоскости бруска. так очерчивают линию по всем сторонам заготовки. рассчитывают толщину шипа, устанавливают размеры на рейсмусе или на гребенке (рис. 20, б), затем проводят по торцу и боковым поверхностям бруска параллельные линии. выбирают, где будет шип, а где проушина, и удаляемые части древесины помечают знаком x.присоедините стыкуемые торцы и мысленно представьте, где будет шип, а где проушина. это предохранит вас от ошибок, порчи заготовок и лишнего труда. запиливают шипы и проушины мелкозубыми продольными и поперечными пилами различных конструкций . мелкозубые пилы менее шероховатый пропил.
Пошаговое объяснение:
Например, сумма цифр числа 253 равна 10-ти, так как 2 + 5 + 3 = 10. Произведение цифр числа 253 равно 30-ти, так как 2 * 5 * 3 = 30.