Как всякое рабовладельческое государство, древний вавилон знал деление общества, прежде всего на свободных и рабов. законы царя хаммурапи исходят из разделения всего населения, охваченного их нормами, на три сословия: авилумов, мушкенумов и вардумов всякий общинник - «авилум» возглавлял патриархальную семью, над членами которой (детьми и женой) располагал весьма значительной властью. в частности, он мог отдавать их в залог или в уплату долга, определял судьбу дочери и браки детей. только он был полноправным собственником семейного имущества при жизни, хотя не мог вполне произвольно его завещать. жена в целом считалась собственностью мужа, однако, ее достоинство и положение в какой-то мере гарантируются в законах хаммурапи независимо. и жена, и муж имели право на развод, однако, для мужа оно было неизмеримо шире, а жена, вообще говоря, должна была сохранять верность даже покойному . второе сословие - мушкенумы (от “ ниц”, т. е. поступавших в услужение) . охватывает людей, которые, не будучи членами какой-либо общины и не имея своей земельной собственности, должны были взять в держание участок царской земли или перейти на иное государственное обеспечение, попав тем самым в лично-административную зависимость от царя и приняв на себя обязанность выполнять определенную повинность перед государством. третье сословие - вардумы («рабы» ) составляли люди, имевшие хозяев - лиц, правомочных произвольно распоряжаться их временем и рабочей силой, а по-видимому, и жизнью (невольно причиненная смерть или умышленное телесное повреждение раба расценивались не как покушение на человека, но лишь как порча или уничтожение чужой собственности и, соответственно, требовали лишь имущественного возмещения) . наряду с сословиями - законы называют также профессиональные занятия населения. первое место занимают придворные служащие и высшие жрецы, стоявшие в непосредственной близости к царю. низшие ступени профессионально-служебной лестницы занимали крупные купцы и предприниматели, ремесленники, поденщики. еще одну категорию населения составляли воины – редум, баирум. за свою воинскую службу царю они наделялись землей, где вели сельское хозяйство, на определённых условиях. закон обязывал воинов строго выполнять главное условие - нести службу: если воин отказывался идти в поход, его ждала казнь.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей. НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ. А ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ. Хорошо иметь много друзей, дружба дороже богатства, денег. Говорится, когда друзья или знакомые выручают в беде. Рифмованный характер пословицы и слово рубль в ее составе свидетельствуют о ее чисто русском характере. Даже в украинском и белорусском языках она заимствована из русского (ср. исконно укр.: Не май сто Kin у пол1, а май друз'ш довол1 или: Грошей мало — не 6ida, як с друз'ш череда). В других славянских и неславянских языках, однако, имеются близкие по образу и смыслу пословицы: болг.: «Лучше тысяча друзей, чем тысяча грошей»', англ. «Друг во дворе лучше, чем пенни в кошельке»', нем, «Друзья — лучше серебра и золота». ffl — Одолжите три копейки. — Девчонки смотрели на Витю. Он засунул руку в карман, позвенел и достал несколько монеток. — Не имей сто рублей, а имей сто друзей. — Отдал деньги девчонкам. (Р. Коваленко. Малыш в квартире). * Привалов мимоходом прочитал вырезанную над дверями гостиной славянской вязью пословицу: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей». — Это даже из арифметики очень хорошо известно, — комментировал эту пословицу Веревкин. — Ибо сто рублей не велики деньги, а у сотни друзей, по четвертной занять — и то не малая прибыль. (Д. Мамин-Сибиряк. Приваловские миллионы). * Его улыбка, вид разбитного парня, его ордена смягчили холодную суровость проводницы. Он [Константин], сидя в купе этой молодой проводницы, сказал с иронически игравшей под усиками улыбкой: — Не имей сто рублей, не имей сто друзей, а имей одну нахальную морду! Как вы считаете, дорогуша, у меня крупно наглая морда? (Ю. Бондарев. Тишина).
4х = 180
х = 45 один угол
и 135 второй угол