На протяжении всей истории человек и искусство были неразрывно связаны. Осознание человеком самого себя отражается в каменных фигурках, в чертах памятников архитектуры. Человеческие качества и чувства запечатлены в произведениях живописи, скульптурных группах. Проблемы бытия, религии, мироощущение нашли свое отражение в произведениях искусства.
в познании мира через эмоциональное восприятие его, расширение кругозора, пробуждение творческих сил, формирование духовного облика человека — функции искусства. Момент обращения человека к художественному творчеству, быть может является величайшим открытием, не имеющим себе равного в истории по тем возможностям, которые в нем заложены. Искусство не существует вне времени и общества, по своему содержанию оно социально и неразрывно связано с национальной традицией и эпохой.
Советский психолог Л. С. Выготский писал: "Искусство есть социальное в нас... — есть общественная техника чувства, орудие общества, с которого оно вовлекает в круг социальной жизни самые интимные и самые личные стороны нашего существа".
Художник, переосмыслив увиденное, по-своему разгадав тайны бытия, с системы художественных образов старается передать свое мироощущение, вовлекая нас в сложный процесс самопознания, заставляя работать не только наши глаза, мозг, но и воображение, мобилизующее к действию наши духовные силы.
История искусства в истории человечества представляет собой сложную картину развития различных национальных школ, течений, стилей, взаимопроникновений форм и традиций, не знающих временных и географических границ, благодаря чему в ступенчатых формах православных храмов, богатством декора не уступающих образцам французского барокко, прослеживаются геометрически аскетичные линии Египетских пирамид, а русские иконы смотрят на нас глазами ликов, написанных кистью византийского художника.
Переложение – это когда произведение написанное автором для одного инструмента (или группы инструментов), переводится в звучание другого без изменения (или почти без изменения) нотно-звукового текста. Скажем, фортепианная пьеса перекладывается для акустической гитары. При переложении возможны регистровые перемещения (перемещения в другие октавы) мелодии, гармонии, фактурных элементов, но по существу весь материал остается прежним, авторским. При переложении учитывается только специфика и технические возможности «нового» инструмента. Транскрипция – при адаптация музыкальной фактуры под возможности нового инструмента. Инструментовка – во многом схоже с понятием «переложение». Отличие инструментовки заключается в том, что перекладываемое произведение переводится в ансамблевое или оркестровое «одеяние». Это значит, что каждому инструменту ансамбля/оркестра пишется своя партия соответствующая какому-либо голосу в музыкальном тексте оригинала. Аранжировка – это самый активный, в творческом отношении, процесс переработки и переосмысления исходного авторского музыкального материала. Преобразованию могут подвергаться темп произведения, фактура, отчасти гармония, стиль и даже, иногда, частично мелодия. Но непременное требование к аранжировке произведения – это обязательная его узнаваемость. Если изменяется часть мелодии, то происходить это может только НЕ в ключевых музыкальных фразах и мотивах. Если вносится разнообразие в гармонию и производится ее обогащение, то базовая функциональность гармонии должна оставаться неизменной. Аранжировка предполагает глубокое проникновение в художественный замысел произведения и вместе с тем очень активную переработку авторского материала.
10 сек=20(руды)
1 мин= 20*60=1200(руды)
1 час= 1200*60=72000(руды)