Проехав несколько вёрст по большой дороге, Хаджи-Мурат сдержал своего тяжело дышавшего и посеревшего от поту белого коня и остановился. Вправо от дороги виднелись сакли и минарет аула, налево были поля, и в конце их виднелась река. Несмотря на то, что путь в горы лежал направо, Хаджи-Мурат повернул в противоположную сторону, влево, рассчитывая на то, что погоня бросится за ним именно влево. Он же, и без дороги переправясь через реку Алазань, выедет на большую дорогу, проедет по ней до леса и тогда уже, вновь переехав через реку, лесом проберётся в горы. Решив это, он повернул влево. Но доехать до реки оказалось невозможным. Рисовое поле, как это всегда делается весной, было только что залито водой и превратилось в трясину. Хаджи-Мурат и его товарищи брали направо, налево, надеясь найти более сухое место, но то поле, на которое они попали, было всё равномерно залито и теперь пропитано водою. Лошади с звуком хлопанья пробки вытаскивали утопающие в вязкой грязи ноги и, пройдя несколько шагов, тяжело дыша останавливались.
Так они бились долго. Уже начало смеркаться. А они всё ещё не доехали до реки. Влево был островок с распустившимися листиками кустов. Хаджи-Мурат решил въехать в эти кусты и там, дав отдых измученным лошадям, пробыть до ночи.
Въехав в кусты, Хаджи-Мурат и его товарищи слезли с лошадей и, стреножив их, пустили кормиться. Сами же поели взятого с собой хлеба и сыра. Молодой месяц, светивший сначала, зашёл за горы, и ночь была тёмная. Соловьев в Нухе было особенно много. Два было и в этих кустах. Пока Хаджи-Мурат со своими людьми шумел, въезжая в кусты, соловьи замолкли. Но когда затихли люди, они опять защёлкали, перекликаясь. Хаджи-Мурат, прислушиваясь к звукам ночи, невольно слушал их.
И их свист напомнил ему ту песню о Гамзате, которую он слышал нынче ночью. Ему вдруг стало серьёзно на душе. Он разостлал бурку и совершил намаз. И едва только кончил его, как послышались приближающиеся к кустам звуки. Это были звуки большого количества лошадиных ног, шлёпавших по трясине. Быстроглазый Хан-Магола, выбежав на один край кустов, высмотрел в темноте чёрные тени конных и пеших, приближавшихся к кустам. Ханефи увидал такую же толпу с другой стороны. Это был Карганов, уездный воинский начальник, с своими милиционерами.
Проехав несколько вёрст по большой дороге, Хаджи-Мурат сдержал своего тяжело дышавшего и посеревшего от поту белого коня и остановился.
Общая характеристика предложения: предложение двусоставное, полное,осложнённое. Предложение осложнено:
а) однородными сказуемыми, связанными одиночным соединительным союзом и (сдержал и остановился), запятая между сказуемыми не ставится;
б) однородными согласованными определениями, связанными одиночным соединительным союзом и (дышавшего и посеревшего коня), запятая между определениями не ставится;
в) обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом (проехав несколько вёрст по большой дороге).
Согласованные определения своего дышавшего; посеревшего белого (коня) не являются однородными и не разделяются запятой, поскольку характеризуют предмет с разных сторон.
Характеристика грамматической основы:
а) подлежащее Хаджи-Мурат выражено существительным в именительном падеже;
б) сдержал и остановился – однородные глагольные сказуемые, выраженные глаголами в времени изъявительного наклонения.
Характеристика второстепенных членов:
а) проехав несколько вёрст по большой дороге – обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом;
б) коня – прямое дополнение, выраженное существительном в В. п. без предлога;
в) дышавшего и посеревшего (коня) – однородные согласованные определения, выраженные полными причастиями;
г) белого (коня) – согласованное определение, выраженное полным прилагательным;
д) (посеревшего) от поту – обстоятельство причины, выраженное существительным в косвенном падеже с предлогом;
е) своего (коня) – согласованное определение, выраженное местоимением;
ж) (дышавшего) тяжело – обстоятельство образа действия, выраженное наречием.
Но доехать до реки оказалось невозможным.
Общая характеристика предложения: предложение двусоставное, полное, неосложнённое.
Характеристика грамматической основы:
а) подлежащее доехать выражено инфинитивом;
б) оказалось невозможным – составное именное сказуемое; именная часть (невозможным) выражено полным прилагательным в творительном падеже; полузнаменательная связка оказалось выражена глаголом в времени изъявительного наклонения.
Характеристика второстепенных членов: (доехать) до реки – обстоятельство места выражено существительным в косвенном падеже с предлогом.
Пошаговое объяснение:
-36 |326
===
-31
24
===
- 72
72
===
0
2) -67'48:14
56 |482
===
- 114
112
===
-28
28
===
0
3)-106'35:15
105 |709
===
- 135
135
===
0
4). -112'06:13
104 |862
===
- 80
78
===
-26
26
===
0
5)-145'62:18
144 |809
===
-162
162
===
0
6). -15640:17
153| 920
===
-34
34
===
-0
0
===
0
7). -58'520:19
57. |3080
===
-152
152
===
-0
0
===
0
8) -43'248:16
32 |2703
===
-112
112
===
- 48
48
===
0