Жила была очень капризная принцесса. Звали ее Изольда. Каждый в замке, где жила она был слышен крик, и рекой лились слезы. Никто не мог угадить этой девушке. Она задавала самые разные поручения своим слугам: принесите ей луну, купите единорога, найдите ей самое красиво платье. И с каждым днем поручения все усложнялись.
В этом замке жил повар со своей дружной семьей, которому часто доставалось от этой капризной девочки. Долго терпел повар нападки знатной семьи. И после очередного ругани, заболел.
Пришлось старшему сыну Тристану, который был примерно одного возраста с принцессой, заняться работой отца, но ему тоже не везло в этом деле. Рассердившись, после взбучки доставшего ему от служанки Изольды, он поспешил разобраться, что он делает не так и почему блюда не нравиться капризной принцессе. Быстрым шагом он дошел до комнаты девушки и без стука вошел в комнату.
Его взору открылась просторная комната с разными, удивительными предметами. Все вещи были аккуратно сложены в стеклянный шкаф. За столом сидела миловидная девушка, она взглянула на источника шума с полным изумлением. Изольда впервые видела рассерженного слугу. Все подчинённые люди никогда не выражали чувства раздражения и ненависти при ней. Ей стало интересно, что сделает этот “нишей”. Девушка всегда оценивала по внешнему виду. Неважно были это гости или слуги. Тристан растерялся от пристального взгляда Изольды, но все таки решил сказать: -Мне очень хочется знать, что Вам не нравиться в моей кухне? Я всегда готовлю самые вкусные блюда, которым учил меня отец…
-Так это ты готовишь плохой завтрак, обед, ужин. Я люблю и ем блюда, приготовленные моей няней. В твоей еде мне не нравиться небрежная подача - грустно промолвила принцесса.
-Я считаю важным не внешний вид, а вкус. И если моя еда не подходит, так попроси готовить тому, у кого хорошо получается!
-К сожалению, это не получиться. Моя няня сбежала от меня.
-Не удивительно, меня держит тут только семья и низкая зарплата.-тихо промолвил Юноша. Изольду очень удивил этот мальчишка… Ведь ей никто не перечил, а только часто менялись слуги, няни.
Девушка решила спросить имя у такого необыкновенного, на ее взгляд, человека.
-Как тебя зовут?
-Тристан. А тебя ? –конечно, он знал имя, но все же хотел соответствовать обществу, которое окружает такую чудную девушку.
-Изольда. Давай дружить.- с улыбкой на лице сказала принцесса.
Так началась дружба между принцессой и слугой.
много времени. Тристан женился на Изольде. Счастье и уют воцарился в замке. Не нужно судить людей по одежде и по слухам, лучше самому проверить )
6 января 1482 года Париж оглашается перезвоном колоколов. Жители французской столицы собираются во Дворце правосудия, чтобы посмотреть мистерию, дающуюся в честь фландрских послов. Представление задерживается. Усталая толпа ругается и сплетничает.
Начавшееся представление не нравится публике. Всё её внимание сосредотачивается на иностранных гостях и кардинале Карле Бурбонском. Автор мистерии – поэт и философ Пьер Гренгуар приходит в отчаяние от провала. Зрители выбирают Папу шутов. Им становится Квазимодо – уродливый звонарь Собора Парижской Богоматери.
Книга вторая
Пьер Гренгуар отправляется на Гревскую площадь, где танцует Эсмеральда – ослепительно красивая шестнадцатилетняя цыганка. Закончив танец, девушка заставляет белоснежную козочку Джали отвечать на свои вопросы с бубна. Представление красавицы прерывает затворница Роландовой башни – женщина, ненавидящая цыган. Шутовской парад останавливает архидьякон Клод Фролло. Он «свергает» Квазимодо и уводит его за собой. Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой. Он видит сцену похищения девушки Квазимодо и её последующее освобождение начальником королевских стрелков – Фебом де Шатопером.
Плутая по улочкам Парижа, Пьер оказывается в воровском квартале «Двор чудес». Эсмеральда его от смерти, взяв в мужья на четыре года.
В каморке цыганка отказывается от любовных ласк Пьера. Гренгуар не интересен ей, как мужчина – она хотела его от виселицы и не более того. Пьер рассказывает историю своей жизни в надежде на то, что Эсмеральда, полюбит его, узнав получше. Девушка не слышит поэта – она думает о Фебе.
Книга третья
Автор описывает архитектурные особенности Собора Парижской Богоматери, сочетающего в себе признаки романского и готического стиля. Затем он предлагает читателю подняться на верх храма, чтобы увидеть средневековый Париж с высоты птичьего полёта.
Гюго рассказывает историю формирования города, разросшегося к пятнадцатому веку до трёх крупных районов – Сите (Старый город, основные здания – церкви, власть находится в руках епископа), Университета (левый берег Сены, учебные заведения, ректор) и Города (правый берег, дворцы, торговый старшина). Описание Парижа автор заканчивает колокольным перезвоном, доносящимся на Пасху из тысяч местных церквей и храмов.
Книга четвёртая
Шестнадцать лет назад в деревянные ясли Собора Парижской Богоматери был подкинут четырёхлетний Квазимодо. Горожане видели в уродливом ребёнке дьявола. Молодой священник Клод Фролло усыновил подкидыша.
В юности Клод активно учился, в девятнадцать лет стал сиротой и единственным опекуном своего младшего брата Жеана, в двадцать – принял духовное звание.Квазимодо вырос уродливым как телесно, так и духовно. Он плохо воспринимал окружающий мир, был злобен и невероятно силён. Он почти не выходил из Собора и больше всего на свете любил своего господина – Клода Фролло и колокола, от которых когда-то оглох.
Младший брат Клода вырос лентяем и распутником. Разочаровавшийся в родственных привязанностях и изучивший всё, что только мог, архидьякон стал заниматься поисками философского камня. В народе Клод прослыл колдуном.
Книга пятая
Как-то раз Клода Фролло посетил королевский медик Жак Куактье вместе с «провинциальным дворянином кумом Туранжо», оказавшимся королём Франции – Людовиком XI.Автор объясняет смысл слов архидьякона «это убьёт то» тем, что раньше слово воплощалось в виде зодчества, а сейчас – в виде книги. Монументальная мысль превратилась в мысль подвижную и бессмертную. Истинное зодчество умерло в эпоху Возрождения. Архитектура со временем стала обычной геометрией.
Книга шестая
Младший судья Шатле, глухой Флориан Барбедьен допрашивает глухого Квазимодо. Присутствующие смеются над комичностью сложившегося положения. Парижский прево, мессир Робер д’Эстутвиль не понимает, что Квазимодо глух и приговаривает его к жестокому наказанию у позорного столба.Провинциалка Майетта рассказывает двум парижанкам историю Пакетты Шантфлери– дочери бывшего рейнского менестреля, после смерти отца вставшей на путь проституции и родившей в двадцать лет обожаемую дочку Агнесу. Прелестную девочку похитили цыгане, а вместо неё подбросили несчастной матери маленького Квазимодо. В затворнице Роландовой башни (сестре Гудуле) Майетта узнаёт несчастную Пакетту.Квазимодо вертят в колесе на Гревской площади и бьют тонкой плёткой с «когтями» на концах. Пока он стоит привязанный к столбу, толпа неистовствует и кидает в него камни. Эсмеральда даёт Квазимодо воды. Звонарь плачет.