За тебя уже "Жуки" всё придумали))
Холодный ветер с дождем усилился стократно
Все говорит об одном, что нет пути обратно,
Что ты не мой лопушок, а я не твой Андрейка,
Что у любви у нашей села батарейка.
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
Я тосковал по тебе в минуты расставанья,
Ты возвращалась ко мне сквозь сны и расстоянья,
Но несмотря ни на что пришла судьба-злодейка,
И у любви у нашей села батарейка.
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
И вроде все как всегда : все те же чашки-ложки,
Все та же в кране вода все тот же стул без ножки,
И все о том же с утра щебечет канарейка,
Лишь у любви у нашей села батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
О-оу-и-я-и-ёй! Батарейка
Осознанно или нет, мы всегда пытаемся выявить источники и первоисточники (авторов, владельцев), когда слушаем музыку. Это происходит и на концертах, и во время музыкальных аудиозаписей. Делить поступающую к нам информацию на "чужую" и "свою" - нормально, этот механизм относится к базовым человеческим особенностям. Так мы проводим черту между собственным миром, где мы вольны делать, что захотим, и миром других людей, где следует быть осторожнее.
Система "свое - чужое" позволяет представить музыку в семи состояниях (см. семь секторов на схеме). Попробуем при этой теории объяснить слабые места современной музыки как искусства по сравнению с классической. Если эти мои размышления покажутся вам слишком философскими - можете прочитать абзацы, выделенные жирным шрифтом, и переходить к следующему разделу.
Семь состояний музыки. Классификация музыки на основании теории "свое - чужое".Музыка вокруг нас - это мир звуков, которые не отделены от других систем. Мы не знаем, как эта музыка связана с другими людьми и нами. Мы еще не успели понять, достойна ли она нашего внимания, но уже не сомневаемся в том, что она существует.
Чужая музыка - это охраняемая территория. Мы уважаем эту комбинацию звуков, соотносим ее с определенными людьми и не вмешиваемся. Чужая жизнь следует своим правилам, и это ее право.
Своя музыка - это привычный музыкальный мир в нашей голове, который делает нашу жизнь ярче, насыщеннее, гармоничнее. Эти мелодии мы напеваем себе под нос, эти образы мы прокручиваем снова и снова. Мы уверены, что эта музыка является нашей собственностью, и не задумываемся о том, как она связана с другими людьми и окружающим миром.
Три эти категории достойны отдельного изучения философами, но в данный момент нас гораздо больше интересует то, что происходит на их пересечении.
Когда мы понимаем, что какая-то музыка вокруг нас является чужой, связана с какими-то явлениями и людьми, для нас практически ничего не меняется. Мы по-прежнему считаем такую музыку частью окружающего мира, то есть частью немузыкальных культур. К примеру, когда мы посещаем кинотеатр или ледовое шоу, мы слышим фоновое музыкальное сопровождение и понимаем, что музыка здесь - это всего лишь часть чего-то немузыкального (конечно, если это не мюзикл).
Рекомбинация музыкальных ценностей - это использование чужих идей в своем музыкальном мире. Когда мы вплетаем мелодию Баха или Кобейна в собственную жизнь, изменяем эту мелодию, дополняем ее своими образами, гармониями или делаем ремикс; мы проделываем именно такую работу - рекомбинируем и нисколько не стесняемся этого; отдавая, однако, должное авторам.
Музыкальные культуры - это попытка найти гармонию между тем, что звучит вокруг, и музыкой в нашей душе. Это радость от услышанной в автобусе знакомой мелодии; это тот момент, когда ты начал подпевать застольной песне или артисту на концерте. Музыкальные культуры являются нашим индивидуальным механизмом адаптации к действительности через музыку - это оттиск нашей души в окружающем мире.
Объяснение:
«Евгений Онегин»
«Иоланта»
«Пиковая дама» Чайковского
«Риголетто»
«Травиата»
«Симон Бокканегра»
«Отелло» Верди
Роль сам/а напишешь,для очень много заданий
2) "Моя прекрасная леди" (My Fairy Lady) (1956)
" Кабаре" (Cabaret) (1966)
" Чикаго" (Chicago) (1975)
" Эвита" (Evita) (1978)
" Кошки" (Cats) (1981)
1. "Моя прекрасная леди" (My Fairy Lady) (1956)
Фредерик Лоу (автор музыки) и Алан Джей Лернер (автор либретто и песенных текстов), проанализировав драматический материал пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион", решились на написание мюзикла. Сюжет мюзикла во многом повторяет пьесу Шоу, историю преображения главной героини из вульгарной цветочницы в очаровательную молодую леди.
Профессор фонетики Генри Хиггинс заключает со своим коллегой-лингвистом, полковником Пикерингом, пари – он берется превратить лондонскую цветочницу по имени Элиза Дулиттл в настоящую леди. Элиза перебирается в дом профессора, обучение дается нелегко, но, в конце концов, она начинает делать успехи. На посольском балу Элиза с блеском выдерживает экзамен. Концовка мюзикла оптимистична – Элиза возвращается к своему учителю Хиггинсу.
Бродвейская премьера мюзикла состоялась 15 марта 1956 года. Лондонская премьера состоялась в апреле 1958 года. Роль Хиггинса исполнил Рекс Харрисон, а Элизой стала Джули Эндрюс. Шоу сразу же стало пользоваться бешеной популярностью, билеты были распроданы на полгода вперед. Однако ошеломляющий успех мюзикла был для его создателей полной неожиданностью.
Мюзикл был сыгран на Бродвее 2 717 раз, в Лондоне – 2 281. Его перевели на одиннадцать языков, в том числе на иврит, и он с успехом шел в более чем двадцати странах. Мюзикл получил 6 наград "Тони". Было продано более пяти миллионов копий с записью оригинального бродвейского состава, а в 1964 году на экраны вышел одноименный фильм Джорджа Кьюкора. Warner Brothers заплатили рекордную сумму – 5,5 млн. долларов – за права экранизации мюзикла. Роль Элизы досталась Одри Хепберн, а Рекс Харрисон успешно перебрался с театральных подмостков на большой экран. Фильм был номинирован на премию "Оскар" и получил восемь из 12 статуэток.
Мюзикл "Моя прекрасная леди" по-прежнему любим публикой и благодаря продюсеру Камерону Макинтошу и режиссеру Тревору Нанну шоу можно посмотреть и сейчас в Лондоне.