Der Regen - дождь, дожди
Es Regnet - идет дождь.
Die Sonne - солнце
Die Sonne scheint - солнце светит.
Es ist heiß - жарко, горячо, здесь жарко.
Der Schnee - снег
(Es schEINt - это похоже, кажется, казалось)
А если "es schNEIt" - идёт снег.
Es ist kalt - холод, холодно.
Sie hattEn Glück mit dem Wetter - Тебе(вам, ей, ему, им) повезло с погодой.
Sie hatten Pech mit dem Wetter - Тебе(вам, ей, ему, им) не повезло с погодой.
Sie hatten - У вас было, у тебя было, у них было
Es hat - есть, у него, у нее
Die Sonne hat - у солнца, солнце имеет, солнцу
viel - много
wenig - немного, мало
keine/n - не, нет
stark - сильный, крепкий
ein bisschen - немного
überhaupt nicht - совсем не, вообще не, даже не, вовсе не
immer - всегда
manchmal - иногда, порой, временами
nie - никогда (никогда не), ни разу
Sonne - солнце, солнечно
Regen - дождь, дождливо
Schnee - снег, снежно
geschienen - сияло, светило
1. Holger hat viel Obst gegessen
2. Wir haben viel in der Disko getanzt
3. Wann hast du für den Test gelernt?
4. Welches Buch hast du mir empfohlen?
5. Wir haben einen interessanten Film gesehen
6. Helga hat eine braune Tasche getragen
7. Meine Mutter hat eine Fischsuppe bestellt
8. Wir haben bekannte Lieder gesungen
9. Warum hast du mit deinen Eltern gestritten
10. Ich habe 2 Tomaten für den Salat gebraucht
11. Ich habe das Bild an die Wand gehangen
12. Hat er ein Glas Cola getrunken?
13. Was habt ihr oft vergessen?
14. Unsere Lehrerin hat uns den Text diktiert
15. Er hat seine Schuhe nicht gefunden
ответ:
1)так говорят, когда решение чего-либо откладывают на завтрашнее утро (потому что надеются, что за ночь что-то может измениться, утром всё будет выглядеть иначе, и отдохнувший человек примет более правильное решение, чем накануне вечером, когда он устал и может ошибиться). утреннее решение бывает правильнее.говорится, когда хотят подчеркнуть верность, преданность и незаменимость старого друга. 2) говорят, что людей крепко роднит прошлое, годы, проведённые под одной ли крышей, в одном ли окопе, на этот счёт есть даже пословица: «старый друг лучше новых двух».
3)лучше поздно, чем никогда смысл этой пословицы очевиден: лучше что-либо сделать или хотя бы начать делать поздно, чем вообще не делать
объяснение: