М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
olgazdobickaya1
olgazdobickaya1
16.12.2022 05:35 •  Немецкий язык

• Упражнение 5. Переведите на немецкий язык. Не забудьте, в предложении с парным союзом weder... noch другое отрицание не употребляется.

1. Ни я, ни мой коллега не идем сегодня на лекцию.
2. Он возвращается в Москву либо в пятницу, либо в субботу.
3. Он ездит не только в Берлин, но и в Дрезден.
4. Я получаю письма не только от моих родителей, но и от моих друзей.
5. Где живет сейчас Эрих? — Он живет сейчас либо в Дрездене, либо в Потсдаме.
6. Здесь отдыхают как студенты, так и преподаватели.
7. Где сейчас твой друг? — Я не знаю. Он либо в институте, либо дома.
8. У меня нет ни газеты, ни словаря. Давай переводить вместе.
9. Сын моей сестры не только рабочий, но и студент. Он учится в университете.
10. Как я, так и многие другие студенты из нашей группы получают письма из ФРГ.
11. То он пишет очень хорошо по-немецки, то он делает много ошибок.

👇
Ответ:
Ro4KKy
Ro4KKy
16.12.2022
1. Weder ich noch mein Kollege gehen heute zur Vorlesung.
Перевод: Ни я, ни мой коллега не идем сегодня на лекцию.

Обоснование: В данном предложении используется парный союз "weder... noch", который переводится как "ни... ни". В таких случаях второе отрицание не употребляется, поэтому получается отрицание только в начале предложения.

2. Er kehrt entweder am Freitag oder am Samstag nach Moskau zurück.
Перевод: Он возвращается в Москву либо в пятницу, либо в субботу.

Обоснование: Здесь также используется парная конструкция "entweder... oder", которая переводится как "либо... либо". В этом случае также не требуется употребление другого отрицания.

3. Er fährt sowohl nach Berlin als auch nach Dresden.
Перевод: Он ездит не только в Берлин, но и в Дрезден.

Обоснование: Здесь используется выражение "sowohl... als auch", которое переводится как "не только... но и". В таком случае также не нужно употреблять другое отрицание.

4. Ich erhalte Briefe nicht nur von meinen Eltern, sondern auch von meinen Freunden.
Перевод: Я получаю письма не только от моих родителей, но и от моих друзей.

Обоснование: В данном предложении используется выражение "nicht nur... sondern auch", которое переводится как "не только... но и". Также здесь нет нужды в другом отрицании.

5. Wo wohnt Erich jetzt? - Er wohnt entweder in Dresden oder in Potsdam.
Перевод: Где живет сейчас Эрих? - Он живет сейчас либо в Дрездене, либо в Потсдаме.

Обоснование: Здесь используется парная конструкция "entweder... oder" снова без другого отрицания.

6. Hier erholen sich sowohl Studenten als auch Dozenten.
Перевод: Здесь отдыхают как студенты, так и преподаватели.

Обоснование: В этом предложении также используется выражение "sowohl... als auch".

7. Wo ist dein Freund jetzt? - Ich weiß es nicht. Er ist entweder im Institut oder zu Hause.
Перевод: Где сейчас твой друг? - Я не знаю. Он либо в институте, либо дома.

Обоснование: Здесь снова используется парная конструкция "entweder... oder" без другого отрицания.

8. Ich habe weder eine Zeitung noch ein Wörterbuch. Lass uns zusammen übersetzen.
Перевод: У меня нет ни газеты, ни словаря. Давай переводить вместе.

Обоснование: Здесь снова используется парная конструкция "weder... noch" без другого отрицания.

9. Der Sohn meiner Schwester ist nicht nur Arbeiter, sondern auch Student. Er studiert an der Universität.
Перевод: Сын моей сестры не только рабочий, но и студент. Он учится в университете.

Обоснование: В этом предложении используется выражение "nicht nur... sondern auch", которое требует только одного отрицания в начале предложения.

10. Sowohl ich als auch viele andere Studenten aus unserer Gruppe erhalten Briefe aus der BRD.
Перевод: Как я, так и многие другие студенты из нашей группы получают письма из ФРГ.

Обоснование: В этом предложении используется выражение "sowohl... als auch".

11. Mal schreibt er sehr gut auf Deutsch, mal macht er viele Fehler.
Перевод: То он пишет очень хорошо по-немецки, то он делает много ошибок.

Обоснование: В данном предложении отсутствуют парные союзы или выражения, связанные с отрицанием. Здесь просто перечислены разные действия без отрицательных частиц.
4,5(28 оценок)
Проверить ответ в нейросети
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ