М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Лизагоу
Лизагоу
22.07.2022 14:52 •  Немецкий язык

Как пишется по немецкому 12:00, 15:30, 13:15, 16:45, 17:20

👇
Открыть все ответы
Ответ:
cherbycorTaiga
cherbycorTaiga
22.07.2022

На немецком:

Glück, geboren zu werden

Ich bin Zahlen.

Sie müssen sich beeilen.

Ich habe Zeit, dich zu schicken

Hier ist eine Einladung

Ich bin zu meinem Geburtstag zu Hause.

Bitte akzeptiere ihn

Und komm zu ,

Damit ich Toast sagen kann.

Es wird etwas zu essen und zu trinken geben.

Ich freue mich sehr auf dich, komm

Und ein Lächeln einfangen.

Перевод:

Посчастливилось родиться

Мне числа.

Надо вам поторопиться.

Успеваю вам послать

Вот такое приглашение

Я к себе на день рождения.

Вы его , примите

И в приходите,

Чтоб мне тосты говорить.

Будет что поесть, попить.

Очень жду вас, приходите

И улыбки захватите.

4,4(31 оценок)
Ответ:
annaleha2009
annaleha2009
22.07.2022
Swr 1 europawelle kindermund tut was redewendungen wirklich bedeuten. wisst ihr was das heißt haare auf den zähnen haben. einer hat sein schal aufgegessen.nee der hat nen (einen) hund gebissen. der spruch betrifft aber meist frauen. dann hat eine den weihnachtsmann geküsst. oder heiner brand den handballtrainer. spinnt ihr? von küssen war keine rede . dann hat sie den schal gegessen und heiner brand hat den weihnachtsmann gebissen. alles  quatsch. so kinder   ich erkläre es euch das jetzt  mal. der spruch geht zurück auf verjährungskult um ein englischen töpfer dem zauberkräfte nachgesagt wurden. besonders den jungen frauen sangen   loblieder auf den  töpfer auf dem wirnhaar the harry potter wie er in der landessprache hieß. so entstand damals der potry potry die töpferdichtkunst und die poter ports hatten den waldspruch poot the harry  poot  your in the teeth. was etwas übersetzt wurde haare auf den zähnen haben. du bist doch total bescheuert. etwas mehr respekt bitte. nein die wahrheit ist früher stand starke behaarung für große männlichkeit.hatte jemand haare wo sonst keine wachsen dann galt es erst recht.so entstand der spruch haare auf den zähnen oder haare auf der zunge haben. gemeint damit waren vor allem frauen die sich besonders schroff oder herrisch benahmen . und wie hießen männer ohne diese haare auf weicheier. swr 1 europawelle kinder sind zukunft ganz großes radio
4,4(84 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ