М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
elizamir808
elizamir808
23.03.2020 22:08 •  Немецкий язык

Тест по немецкому

Die Sitzung findet weder heute noch morgen statt.

a. Заседание состоится или сегодня, или завтра.

b. Заседание состоится и сегодня, и завтра.

c. Заседание не состоится ни сегодня, ни завтра.

d. Заседание состоится не только сегодня, но и завтра.

31. Welche Übersetzung passt?

В библиотеке университета есть как русские книги и журналы, так и зарубежные.

a. Die Bibliothek der Universität hat nicht nur russische Bücher und Zeitschriften sondern auch ausländische.

b. Die Bibliothek der Universität hat sowohl russische Bücher und Zeitschriften als auch ausländische.

c. Die Bibliothek der Universität hat entweder russische Bücher und Zeitschriften oder ausländische.

d. Die Bibliothek der Universität hat bald russische Bücher und Zeitschriften bald ausländische.

32. Es ist bekannt, … dieses neue Messgerät in der BRD hergestellt ist.

a. das b. dessen c. was d. dass

33. Unsere Bauhochschule, … seit 1930 besteht, hat zehn Fakultäten.

a. die b. deren c. denn d. da

34. Welcher Satz ist falsch?

a. Da kann man sich besser erholen und er möchte hier bleiben.

b. Da man sich besser erholen kann, möchte er hier bleiben.

c. Er möchte hier bleiben, da man sich besser erholen kann.

d. Da kann man sich besser erholen, möchte er hier bleiben.

35. Welche Übersetzung passt?

С тех пор как ученый начал проводить эту исследовательскую работу, он сделал несколько важных открытий.

a. Da der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

b. Als der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

c. Seitdem der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

d. Nachdem der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

36. Welche Übersetzung passt?

Während er im Baubetrieb arbeitete, studierte er auch an der Bauhochschule.

a. Во время работы на строительном предприятии он учился также в строительном вузе.

b. Работая на строительном предприятии, он учится также в строительном вузе.

c. В то время как он работал на строительном предприятии, он учился также в строительном вузе.

d. Одновременно он работал на строительном предприятии и учился также в строительном вузе.

37. Welcher Satz ist korrekt?

a. Dieser Baustoff weit in der Bauindustrie angewendet wird, weil er gute physikalische und chemische Eigenschaften hat.

b. Dieser Baustoff wird weit in der Bauindustrie angewendet, weil er gute physikalische und chemische Eigenschaften hat.

c. Dieser Baustoff wird weit in der Bauindustrie angewendet, weil er hat gute physikalische und chemische Eigenschaften.

d. Dieser Baustoff wird weit in der Bauindustrie angewendet, weil hat er gute physikalische und chemische Eigenschaften.

38. Welcher Satz ist korrekt?

a. Als ich an diesem Problem arbeitete, verbrachte ich viel Zeit im Labor und stellte zahlreiche Versuche an.

b. Als ich arbeitete an diesem Problem, ich verbrachte viel Zeit im Labor und stellte zahlreiche Versuche an.

c. Als arbeitete ich an diesem Problem, verbrachte ich viel Zeit im Labor und stellte zahlreiche Versuche an.

d. Als ich an diesem Problem arbeitete, ich verbrachte viel Zeit im Labor und stellte zahlreiche Versuche an.

39. Finden Sie das Synonym zum folgenden Satz!

Die Qualität der Erzeugnisse ließ sich bedeutend steigern.

a. Die Qualität der Erzeugnisse kann man bedeutend steigern.

b. Die Qualität der Erzeugnisse konnte man bedeutend steigern.

c. Die Qualität der Erzeugnisse soll bedeutend gesteigert werden.

d. Die Qualität der Erzeugnisse durfte man bedeutend steigern.

40. Welche Übersetzung passt?

Aus Ziegeln lassen sich viele Bauobjekte errichten.

a. Из кирпича можно возводить много строительных объектов.

b. Из кирпича нужно возводить много строительных объектов.

c. Из кирпича будут возводить много строительных объектов.

d. Из кирпича хотят возводить много строительных объектов.

41. Welche Variante ist korrekt?

a. Die Hochschule, die die Baufachleute ausgebildet, befindet sich im Zentrum der Stadt.

b. Die Hochschule, die bildet die Baufachleute aus, befindet sich im Zentrum der Stadt.

c. Die Hochschule, die ausbildet die Baufachleute, befindet sich im Zentrum der Stadt.

d. Die Hochschule, die die Baufachleute ausbildet, befindet sich im Zentrum der Stadt.

👇
Открыть все ответы
Ответ:
MarijaKitty
MarijaKitty
23.03.2020
Немецкие мальчики,в среднем,занимаются спортом почти два часа,девочки же почти 1,5 часа. Также немецкой молодёжи важен активный отдых с семьёй,а также друзьями и знакомыми. Люди ходят в кино,в трактиры или на дискотеку. Среди немецкой молодёжи чтение и занятие музыкой не так популярны. И всё же те,которые занимаются чтением и музыкой,уделяют много времени своему хобби.
На первый взгляд у немецкой молодёжи нет особых интересов,к примеру заниматься такими темами как политика и окружающая среда. На второй взгляд картина немного иная,как показывает 16-ая молодёжная исследовательская конференция: молодые люди друг другу и также социально слабым людям. Немецкая молодёжь прежде всего,в клубах,школах и институтах,но также и в церковных общинах и молодёжных организациях. Важным аспектом увлечения молодёжи также является их участие в службах и добровольных пожарных командах. Стереотип,что немецкая молодёжь сидит только перед телевизором,верен только несколько часов. Но в одном дне 24 часа -- достаточно времени,чтобы рационально тратить своё свободное время.
4,8(90 оценок)
Ответ:
dudulya1
dudulya1
23.03.2020
Значение ярмарок.

Во всём мире ярмарки служат международными "поворотными кругами" информации и коммуникации. Узнавание новых технологий через обмен информацией и обмен опытом,таким,как поиск,нахождение и повторная встреча деловых партнёров играет главную роль.Ранее ярмарки имели универсальный характер,как,например,многовековая "Лейпцигская ярмарка" в Германии. Со временем,наряду с универсальными ярмарками большое значение стали иметь и отраслевые ярмарки с одной или несколькими отраслями. Изобилие ассортимента в высокоразвитой индустрии сделали концентрацию определённых областей производства необходимой. Существуют ярмарки регионального,национального и международного значения. Участниками могут быть как малые и большие предприятия,так и вся страна. На ярмарках встречаются специалисты со всего мира. Посетители ярмарки -- частные лица и представители фирм -- приходят с конкретными интересами. Одни хотят проинформировать о своём ассортименте и наладить связи,другие хотят купить и заключить договоры. У каждого есть свои желании и потребности. До отраслевой публика доносят информацию и справочный материал о размере предприятий,их производственной программе,качестве их изделий и их надёжности в целом. Для этого служат специальные рыночные публикации: рыночные календарики,каталоги и проспекты.Полезную работу выполняют сообщения участников ярмарки об отрасли занятия,о экспортных связях,рынках сбыта и т.д. в форме иллюстраций и диаграмм.
4,7(47 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ