Mein name ist ich bin 21 jahre alt.ich bin im dorf jekaterinoslawka orenburg gebiet tjulganski bezirk (здесь обратный порядок - начинаешь с дома, деревни, заканчиваешь страной) geboren. (тебе не нужен здесь passive plusquamperfekt - у тебя простое предложение и действие в прошлом не влияет на настоящее) als ich klein war, zogen wir nach sorochinsky bezirk.meine familie besteht aus vier menschen: mein vater, meine mutter, mein bruder und ich.meine (зачем тебе здесь определенный артикль, если есть уже притяжательное местоимение? ) mutter heisst (furen - звать кого-то) galina. mein (именительный падеж, подлежащее) vater heisst (furen - звать кого-то) pawel. mein (именительный падеж, подлежащее) bruder heisst (furen - звать кого-то) danil.ich habe im dorf tolkaevka, sorochinsky bezirk bis zur elften klasse die schule besucht. (lernrn - изучать что-то, а не учится в смысле в "школе", обрати внимание, что здесь еще не studieren - это только после сколы) nach der schule habe ich am finanz- und wirtschaftskolleg von buzuluk studiert. (то, что ты выбрала - to be trained, а ты говоришь про обучение в колледже, studieren an).jetzt studiere ich an der humanitär-technologischen universität fern und arbeite (не нужно повторять подлежащее).
Swr 1 europawelle kindermund tut was redewendungen wirklich bedeuten. wisst ihr was das heißt haare auf den zähnen haben. einer hat sein schal aufgegessen.nee der hat nen (einen) hund gebissen. der spruch betrifft aber meist frauen. dann hat eine den weihnachtsmann geküsst. oder heiner brand den handballtrainer. spinnt ihr? von küssen war keine rede . dann hat sie den schal gegessen und heiner brand hat den weihnachtsmann gebissen. alles quatsch. so kinder ich erkläre es euch das jetzt mal. der spruch geht zurück auf verjährungskult um ein englischen töpfer dem zauberkräfte nachgesagt wurden. besonders den jungen frauen sangen loblieder auf den töpfer auf dem wirnhaar the harry potter wie er in der landessprache hieß. so entstand damals der potry potry die töpferdichtkunst und die poter ports hatten den waldspruch poot the harry poot your in the teeth. was etwas übersetzt wurde haare auf den zähnen haben. du bist doch total bescheuert. etwas mehr respekt bitte. nein die wahrheit ist früher stand starke behaarung für große männlichkeit.hatte jemand haare wo sonst keine wachsen dann galt es erst recht.so entstand der spruch haare auf den zähnen oder haare auf der zunge haben. gemeint damit waren vor allem frauen die sich besonders schroff oder herrisch benahmen . und wie hießen männer ohne diese haare auf weicheier. swr 1 europawelle kinder sind zukunft ganz großes radio
2.p
3.j
4.l
5.i
6.k
7.g
8.f
9.c
10.b
11.m
12.n
13.o
14.h
15.a
16. d
Объяснение: