Моего друга зовут Марк. Он высокий и у него кудрявые рыжие волосы. Ещё мне нравятся его веснушки, они очень мило смотрятся на его лице. Он очень сильный и умный, Марк капитан футбольной команды. Ещё он мне с алгеброй иногда, потому что она мне не нравится. Мы дружим с Марком уже очень давно и я могу с уверенностью сказать, что он лучший друг на свете.
Mein Freund heißt Mark. Er ist groß und hat lockiges rotes Haar. Ich mag auch seine Sommersprossen, sie sehen sehr nett auf seinem Gesicht aus. Er ist sehr stark und klug, Mark der Kapitän der Fußballmannschaft. Er hilft mir auch manchmal mit Algebra, weil ich sie nicht mag. Wir sind seit langer Zeit mit Mark befreundet und ich kann mit Sicherheit sagen, dass er der beste Freund der Welt ist.
Тысячи и тысячи ребят в детстве читали "Мюнхгаузена",скорее всего в сокращённой форме. Об авторе,имя которого в его годы жизни не называлось,не спрашивали. Знаменитый "лживый барон" расположился рядом с менее известным Тилем Уленшпигелем,чьи весёлые приключения были тщательно собраны и воспроизведены. Выдуманные сказки любят во всех странах мира. Фантазировать весело. Но иногда истории повествуют об определённых,порой даже исторических персоналиях. Кем был тот самый барон фон Мюнхгаузен? Это не выдуманный персонаж,он существовал на самом деле. Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен родился 11 мая 1720 года в Боденвердере. Он не долго пробыл посыльным и в период с 1740 по 1750 годы служил корнетом и лейтенантом,в последние месяцы ротмистром в кавалерии и действительно принимал участие в двух походах против Турции. После отставки смелость свою он подтверждал тем,что умеет читать и писать. Вернувшись на Родину, он стал вести размеренную жизнь среднего поместного дворянина,гордого за свои придворные и лейтенантские годы и рассказывающего о своих мнимых приключениях. И потому прослыл остроумным рассказчиком. Свои истории он не записывал,а каждый раз пересказывал от своего лица. Но кто-то их всё же записал. В 1781 году в Берлине появилось собрание историй Мюнхгаузена. Но изданы они были под названием "M-h-s-nsche истории". А в 1785 аналогичное собрание появилось в Англии. Автор не указывался. Только в 1811 стал известен Рудольф Эрих Распе,занявшийся переводом историй на английский язык. В 1786 году на лейпцигской книжной ярмарке появилось новое название:" Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и весёлые приключения барона Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей. Лондон,1786"Автор этот издавался как в Лондоне,так и Гёттингене. Благодаря своей работе,которой он посвятил всю жизнь,мы и можем узнать эти удивительные истории.
Sich kämmen -- haben sich gekämmt zum Unterricht verspäten -- haben zum Unterricht verspätet mit der U-Bahn fahren -- sind mit der U-Bahn gefahren sich in der Garderobe ausziehen -- haben sich in der Garderobe ausgezogen einen Mantel anziehen -- haben einen Mantel angezogen in der Gaststätte zu Mittag speisen--haben in der Gaststätte zu Mittag gespeist sich zum Seminar vorbereiten -- haben sich zum Seminar vorbereitet sich nach den Unterrichten erholen -- haben sich den Unterrichten erholt schlafen gehen -- sind schlafen gegangen frühstücken -- haben gefrühstückt
Моего друга зовут Марк. Он высокий и у него кудрявые рыжие волосы. Ещё мне нравятся его веснушки, они очень мило смотрятся на его лице. Он очень сильный и умный, Марк капитан футбольной команды. Ещё он мне с алгеброй иногда, потому что она мне не нравится. Мы дружим с Марком уже очень давно и я могу с уверенностью сказать, что он лучший друг на свете.
Mein Freund heißt Mark. Er ist groß und hat lockiges rotes Haar. Ich mag auch seine Sommersprossen, sie sehen sehr nett auf seinem Gesicht aus. Er ist sehr stark und klug, Mark der Kapitän der Fußballmannschaft. Er hilft mir auch manchmal mit Algebra, weil ich sie nicht mag. Wir sind seit langer Zeit mit Mark befreundet und ich kann mit Sicherheit sagen, dass er der beste Freund der Welt ist.