ответ:1. Ich möchte das Bild „Stillleben mit einem Krug und Früchten“ beschreiben, dessen Autor mir leider nicht bekannt ist. Я хотел бы описать картину (фотографию?) «Натюрморт с кувшином и фруктами», автор которой мне, к сожалению, не известен. 2. Das ist ein Kunstwerk, das leblose Sachen in einer bestimmten Komposition darstellt. Это произведение искусства, представляющее собой неодушевленные предметы, находящиеся в определенной композиции. 3 Wir sehen einen Tisch mit einem Krug, zwei Äpfeln und einer Birne. Мы видим стол с кувшином, двумя яблоками и грушей. 4. Im Bild werden Komplementärkontraste verwendet. Картина использует дополнительные контрасты. 5. Farbe ist auf dem Bild ein Hauptmittel der Komposition. Основным средством композиции картины является цвет. 6 Im Vordergrund befinden sich Früchte, im Hintergrund sehen wir einen eleganten Krug. На переднем плане находятся фрукты, на заднем плане мы видим элегантный кувшин. 7. Das Bild hat keine eindeutige Lichtquelle, es gibt aber Schattenumrisse. Картина не имеет специального однозначного источника света, однако имеются теневые контуры. 8. Vom Maler (vom Fotografen) wird die Dreidimensionalität der Bildfläche betont, die uns eine räumliche Illusion vermittelt. Художником (фотографом) подчеркивается трехмерность изображения, которая создает для нас пространственную объемность (иллюзорность) 9 Die Farbe der Früchte und die Tischdecke wirken dominant. Доминирующим цветом являются цвет фруктов и скатерти стола. 10. Der Hintergrund des Bildes ist dunkel. Задний план картины темный. 11. Das Bild wirkt auf uns harmonisch. Картина воздействует на нас гармонично. 12. Die Früchte sind bestimmt vom Süden. Man könnte von solcher Ernte nur träumen! Фрукты определенно с юга. О таком урожае можно просто мечтать!
Повествовательные предложения делятся на утвердительные и отрицательные, в зависимости от того, утверждается или отрицается высказываемая в них мысль.пример: белеет парус одинокой в тумане моря голубом (м. лермонтов) — утвердительное предложение; ничего не было слышно из-за тарахтенья тележки по сухой траве (м. пришвин) — отрицательное предложение.в языке отрицание выражается при отрицательной частицы не и слова нет.если частица не стоит перед сказуемым, то отрицается вся мысль, сообщаемая в предложении; если частица не стоит перед каким-либо другим членом предложения, то отрицается какая-то часть высказывания.пример: не жалею, не зову, не плачу, все пройдет, как с белых яблонь дым (с. есенин); нет, не тебя так пылко я люблю, не для меня красы твоей блистанье. (м. лермонтов)
Той, хто нічого доброго не робить, не може очікувати нічого хорошого. 2. те, що не заборонено, дозволяється. 3. кому дозволено багато, дозволено найменше. 4. ті, хто живе довго, багато переживають. 5. хто дякує, той хоче мати більше. 6. якщо ви не знаєте букв, ви не можете бачити крізь окуляри. 7. якщо ви втратите гарну книгу, ви втратите скарб. 8. хто приносить добрі новини, ніколи не приходить занадто пізно. 9. хто працює, не нудьгує. 10. хто задоволений малим, той багатий. 11. що скоро відбудеться. 12. що не може бути не може. 13. тим, хто не дотримується свого слова, легко пообіцяти. 14. не має значення, у темряві