М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
NikishK
NikishK
28.06.2020 06:59 •  Немецкий язык

Перевести карлика носа: der zwerg naze. wilhelm hauff. teil 1 herr! diejenigen tun sehr unrecht, welche glauben, es habe nur zu zeiten (вовремена) haruns al-raschid, des beherrschers von bagdad, feen und zauberer gegeben (были, существовали), oder die gar behaupten, jene berichte von dem treiben der genien und ihrer fürsten (духов и их повелителей не так много времени), daß ich selbst zeuge einer begebenheit war, wo offenbar die genien im spiele waren, wie ich euch berichten werde. in einer bedeutenden stadt meines lieben vaterlandes, deutschlands, lebte vor vielen jahren ein schuster mit seiner frau schlicht (скромно) und recht. er saß bei tag an der ecke der straße und flickte schuhe und pantoffeln und machte wohl auch neue, wenn ihm einer welche anvertrauen mochte; doch mußte er dann das leder erst einkaufen, denn er war arm und hatte keine vorräte. seine frau verkaufte gemüse und früchte, die sie in einem kleinen gärtchen vor dem tore (за городскими воротами) pflanzte, und viele leute kauften gerne bei ihr, weil sie reinlich und sauber gekleidet war und ihr gemüse auf gefällige art auszubreiten wußte. die beiden leutchen hatten einen schönen knaben, angenehm von gesicht, wohlgestaltet (хорошо сложенный) und für das alter von zwölf jahren schon ziemlich groß. er pflegte gewöhnlich bei der mutter auf dem gemüsemarkt zu sitzen, und den weibern (женщины) oder köchen, die viel bei der schustersfrau eingekauft hatten, trug er wohl auch einen teil der früchte nach hause, und selten kam er von einem solchen gang zurück ohne eine schöne blume oder ein stückchen geld oder kuchen; denn die herrschaften (хозяева) dieser köche sahen es gerne (любили), wenn man den schönen knaben mit nach hause brachte, und beschenkten ihn immer reichlich. der zwerg naze. wilhelm hauff. teil 2 eines tages saß die frau des schusters wieder wie gewöhnlich auf dem markte, sie hatte vor sich einige körbe mit kohl und anderm gemüse, allerlei kräuter und sämereien (семена), auch in einem kleineren körbchen frühe birnen, äpfel und aprikosen. der kleine jakob, so hieß der knabe, saß neben ihr und rief mit heller stimme die waren aus: “hierher, ihr herren, seht, welch schöner kohl, wie wohlriechend diese kräuter; frühe birnen, ihr frauen, frühe äpfel und aprikosen, wer kauft? meine mutter gibt es wohlfeil.” so rief der knabe. da kam ein altes weib über den markt her; sie sah etwas zerrissen und zerlumpt aus, hatte ein kleines, spitziges gesicht, vom alter ganz eingefurcht, rote augen und eine spitzige, gebogene nase, die gegen das kinn hinabstrebte; sie ging an einem langen stock, und doch konnte man nicht sagen, wie sie ging; denn sie hinkte und rutschte und wankte; es war, als habe sie räder in den beinen und könne alle augenblicke umstülpen und mit der spitzigen nase aufs pflaster (на мостовую) fallen. die frau des schusters betrachtete dieses weib aufmerksam. es waren jetzt doch schon sechzehn jahre, daß sie täglich auf dem markte saß, und nie hatte sie diese sonderbare gestalt bemerkt. aber sie erschrak unwillkürlich, als die alte auf sie zuhinkte und an ihren körben stillstand. "seid ihr hanne, die gemüsehändlerin? "fragte das alte weib mit unangenehmer, krächzender stimme, indem sie beständig den kopf hin und her schüttelte. “ja, die bin ich”, antwortete die schustersfrau, “ist euch etwas gefällig? ” “wollen sehen, wollen sehen! kräutlein schauen, kräutlein schauen, ob du hast, was ich brauche”, antwortete die alte, beugte sich nieder vor den körben und fuhr mit ein paar dunkelbraunen, häßlichen händen in den kräuterkorb hinein(запустила руки), packte die kräutlein, die so schön und zierlich ausgebreitet waren, mit ihren langen spinnenfingern, brachte sie dann eins um das andere hinauf an die lange nase und beroch sie hin und her. der frau des schusters wollte es fast das herz abdrücken, wie sie das alte weib also mit ihren seltenen kräutern hantieren (возилась) sah; aber sie wagte nichts zu sagen; denn es war das recht des käufers, die ware zu prüfen, und überdies empfand sie ein sonderbares grauen vor dem weibe. als jene den ganzen korb durchgemustert hatte, murmelte sie: "schlechtes zeug (товар), schlechtes kraut, nichts von allem, was ich will, war viel besser vor fünfzig jahren; schlechtes zeug,schlechtes zeug! "

👇
Ответ:
папа298
папа298
28.06.2020
Карлик Нос. Вильгельм Гауф. Часть первая.

Господин! Как глупы те,кто думает,что волшебницы и волшебники существовали только во времена Харун ар-Рашида,повелителя Багдада,или те,которые утверждают,что слухи о поступках духов и их повелителей,которые так часто можно услышать на рынках города,не правдивы. Волшебницы есть и сегодня,и не так уж много времени с тех пор,как я сам стал свидетелем одного события,где определённо были замешаны духи,скажу я вам.
В одном крупном городе моей любимой Родины,Германии,много лет назад скромно и правильно жил сапожник со своей женой. Днём он сидел на углу улицы и чинил туфли и башмаки,а также изготавливал новые,если мог себе позволить;ведь сначала он должен был купить кожу,поскольку был бедным и не имел запасов. Его жена продавала овощи и фрукты,которые выращивала в маленьком саду за городскими воротами,и многие люди охотно покупали у неё,ведь она была чисто и опрятно одета и при том услужливо подавала выбранные овощи. 
У них двоих был прекрасный мальчик ,приятный на внешность и хорошо сложенный,и для своих 12 лет был довольно большим. Обычно он вместе с матерью сидел на овощном рынке,а женщины или кухарки,которые помногу покупали у жены сапожника,просили его донести сумки до дома. Обратно он редко возвращался без прекрасного цветка,денежки или пирожка,ведь хозяева этих кухарок любили,когда прекрасный мальчик приходил к ним домой,и всегда щедро отплачивали ему. 

Карлик Нос. Вильгельм Гауф. Часть вторая.

Однажды жена сапожника как обычно сидела на рынке,а перед ней стояли несколько корзин с капустой и другими овощами,всякой зеленью и семенами,в маленьких же корзиночках лежали свежие груши,яблоки и абрикосы. Маленький Якоб,так звали мальчика,сидел рядом с ней и своим звонким голоском вещал о товарах:"Посмотрите сюда,господа,посмотрите,какая прекрасна капуста,как благоухает эта зелень;свежие груши,дамы,свежие яблоки и абрикосы,как же не купить? Моя мать много не просит." Так кричал мальчик. На рынок зашла старая женщина;она выглядела как оборванка и ходила в обносках,имела маленькое,остренькое личико,с возрастом совершенно обезображенное морщинами,красные глаза,и острый нос крючком,который чуть ли не упирался в подбородок;она шла,опираясь на длинную палку,хотя всё же нельзя было точно сказать,как она идёт,поскольку она хромала,поскальзывалась и шаталась так,как если бы у неё в ногах были шестерёнки и каждую секунду она могла упасть острым носом на мостовую.
Жена сапожника внимательно оглядела эту женщину.  Ведь она уже 16 лет торгует на этом рынке,но никогда не замечала эту странную личность. Она невольно испугалась,когда старуха захромала к ней и остановилась около её корзин.
"Вы Ханна,зеленщица?",с неприязнью спросила старуха своим скрипучим голосом,не прекращая трясти головой.
"Да,это я.",ответила жена сапожника,"чем могу служить?"
"Посмотрим,посмотрим! Покажи мне травы,может быть у тебя есть то,что нужно мне.",ответила старуха,низко склонившись над коробками и запустив свои тёмно-коричневые безобразные руки в корзину с травами,схватила изящно разложенные травинки своими длинными пальцами,поднесла сначала одну,а потом другую к своему длинному носу и понюхала. Жене сапожника было противно видеть,как старуха обращается с её травами;но она не решалась ничего сказать,поскольку покупатель имел право проверить товар и,кроме этого,она ужасно боялась эту женщину. Как только она перекопала всю коробку,она пробормотала:"Плохой товар,плохая зелень,ничего нет,что я хотела,всё было намного лучше 50 лет назад,плохой товар,плохой товар!"
4,8(96 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
elensarkisian
elensarkisian
28.06.2020
ФРГ располагается в самом сердце Европы. Ни у одной другой страны нет стольких соседей: Бельгии,Люксембурга,Франции,на юге -- Швейцарии и Австрии,на востоке -- Чехии и Польши. Германия представляет собой мост между востоком и западом,поскольку одновременно граничит с восточными и западными странами. Площадь ФРГ составляет примерно 357.000 кв км. С севера на юг страна протянулась на 876 км,с запада на восток -- 640. Крайние точки страны: Зюльт на севере,Дешка на востоке,Оберстдорф на юге и Зельфкант на западе. Общая протяжённость границ Германии -- 3767 км.
Германия насчитывает примерно 81.8 миллионов жителей. ФРГ -- самая густонаселённая страна в Европе после России. Немецкие ландшафты очень разнообразны и привлекательны. Низкие и высокие горы чередуются с плоскогорьями,ступенчатой местностью,холмистыми,гористыми и морскими ландшафтами,а также с большими открытыми равнинами. С севера на юг Германия делится на пять больших областей:
1)Северо-Германская низменность
2)Среднегерманская возвышенность
3)Юго-западное германское среднегорье
4)Южнонемецкое альпийское предгорье
5)Баварские Альпы
На севере низменность усыпана пустошами и болотами. Для балтийского побережья характерны фьорды и ровные берега. Важнейшие острова в Северном море: Восточно-Фризские острова,Северо-Фризские острова и Гельголанд. В Балтийском море находятся острова Рюген и Фемарн. Среднегерманская возвышенность проходит с севера на юг Германии. К горам средней высоты кроме прочих относятся Рейнские Сланцевые горы с Хунсрюком,Эйфелем,Таунусом и т.д. 
В сердце Германии есть горы Гарц. 
В узкой долине между Бингеном и Бонном течёт Рейн. 
Южнонемецкое альпийское преднегорье состоит из Швабско-Баварского плоскогорья с холмами и большими озёрами на юге. Сюда же относятся и длинная галечниковая равнина,Баварское плоскогорье и Дунайская низменность. Характерными признаками для этих местностей являются болотистые области,куполообразные гряды холмов с озёрами между ними (Кимзе,Штарнбергер-Зее) и маленькие деревушки.
Немецкая часть Альп между Боденским озером и Берхтесгаденом охватывает лишь маленькую часть этих гор.
Важнейшие реки ФРГ: Эльба,Везер,Дунай и Рейн. Самые большие,конечно же,Рейн и Майн. Немцы называют Рейн "отцом". Самые большие озёра -- Цюрихское и Боденское.
Климат ФРГ влажный и умеренный. Вот такое вот географическое положение и ландшафты Германии. 

1 абзац -- Die geographische Lage der BRD
2 абзац -- Der bevölkerungsreichste und bergige Staat Europas
3 абзац -- Inseln und Bergen
4 абзац -- Ein Kennzeichen für diese Landschaft 
5 абзац -- Der deutsche Teil der Alpen 
6 абзац -- Die wichtigsten Flüse der BRD
7 абзац -- Das Klima der BRD
4,6(52 оценок)
Ответ:
ladykyzya2017
ladykyzya2017
28.06.2020
Лето это также очень хорошо. Очень тепло, иногда более 30 градусов, дождит  редко и также теплые ночи . Иногда  вдруг появляется  гроза, сверкает  и гремит. Одежда также не проблема летом. Можно одевать  легкое летнее платье, футболку и короткие брюки.При хорошей погоде можно идти в открытый бассейн  и проводить там целый день . Там можно  плавать, на солнце лежать(загорать) , в бадминтон играть или с друзьями сплетничать.

 Осень - это красочное время года.  Осенние месяцы  это сентябрь, октябрь и ноябрь. Погода не такая  жаркая, но еще приятно тепло. Ночи уже прохладные. Листва деревьев начинает окрашиваться, лес будет красочным.  Каждое дерево имеет  иной цвет, один желтый, другой коричневый  и оранжевый. У плодовых есть яблоки, груши, виноград , орехи, сливы и персики, у овощей - перец, помидоры, капуста, морковь, петрушка, цветную капуста, картофель и лук. Они собираются. Мы срываем их , собираем урожай. В сентябре начинается новый учебный год . Птицы летают в более теплые страны. Ночами имеются уже часто морозы. Осенью носят  демисезонные пальто, теплые свитера, жилеты , шапки и водонепроницаемые ботинки. Готовятся к зиме.
 Сегодня погода наконец хорошая, небо ясное, светит солнце, ветер не дует, температура  13 градусов. Я люблю лето больше всего, если это значит, когда дни длинные  и когда поют птицы .
4,7(21 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ