В небе на пушистом облаке жили маленькие снежинки.Они были похожи на маленьких балерин. Среди ниж приютилась маленькая белоснежная снежинка. Она была очень красива и часто кружилась в волшебном танце.Но однажды закружила Метелица и и полетела Снежика на землю.Она летела рассматривая все вокруг. Ее догоняли другие снежинки. Тут ветер стих и снежинка погяла .что уже никуда не литит. Она открала глаза и увидела , что рядом с ней ее сестрички снежинки . Кругом бегали дети и радовались снежинкам. И ей стало радостно, что ее здесь ждали. Ради этого стоило спуститься на землю растаять!
Как приветствовали - Приветствия в гостях. По чувашским традициям, приглашение в гости принято было повторять два раза. Если на пути встречали направляющихся в гости, то их приветствовали так: «Хăна çулĕ такăр пултăр! (Пусть дорога в гости будет ровной!)», или «Çепĕççĕн калаçса ăшшăн юрламалла пултăр! (Ласково поговорить да с душой попеть пусть будет!)», или «Ыр кăмăлпа кайса ыр кăмăлпа килĕр! (С добрым кăмăлом пойти, с добрым кăмăлом вернуться!)».
Как прощались - В конце праздника уходящие благодарили хозяев: «Çитменнине çитерĕр, ытлашшине каçарăр! (Если чего не хватило — пусть добавится, а за лишнее — простите!)» или «Хыпар пулсан — пирĕн пата çитĕр! (Как весточка будет — к нам спешите!)».
Хозяева каждого гостя провожали до ворот и сами их открывали и закрывали.
Те слова, что у Вас в разброс, не поняла в них вопроса.
Как приветствовали - Приветствия в гостях. По чувашским традициям, приглашение в гости принято было повторять два раза. Если на пути встречали направляющихся в гости, то их приветствовали так: «Хăна çулĕ такăр пултăр! (Пусть дорога в гости будет ровной!)», или «Çепĕççĕн калаçса ăшшăн юрламалла пултăр! (Ласково поговорить да с душой попеть пусть будет!)», или «Ыр кăмăлпа кайса ыр кăмăлпа килĕр! (С добрым кăмăлом пойти, с добрым кăмăлом вернуться!)».
Как прощались - В конце праздника уходящие благодарили хозяев: «Çитменнине çитерĕр, ытлашшине каçарăр! (Если чего не хватило — пусть добавится, а за лишнее — простите!)» или «Хыпар пулсан — пирĕн пата çитĕр! (Как весточка будет — к нам спешите!)».
Хозяева каждого гостя провожали до ворот и сами их открывали и закрывали.
Те слова, что у Вас в разброс, не поняла в них вопроса.