Хулиган-есть версия,что раньше в Англии жил человек с фамилией Houlihan,который был известным буяном. Фамилия стала именем нарицательным, а слово известным во многих странах
Древняя Русь не знала иностранного слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и получился «мошенник» — профессионал в кражах из мошон.
Небеса- есть версия,что слово небеса произошло из двух слов "нет" и "бесы",то есть "нет бесов"
В СССР популярным производителем шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы . Многие покупатели думали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви.
По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая».
На северной окраине нашего города была древняя караванная дорога. (дорога - подлежащее выражено существительным) была - сказуемое(глагол) здесь был большой город, и в древности название города было алма - яблоко. (сложное предложение, город был и вторая основа - название было) представьте, идут караваны с тюками товаров через пустыню, а впереди само название города обещает прохладу и ароматные, сочные яблоки. (караваны идут - 1-я основа, название обещает - 2-я основа, тоже сложное предложение.) я думаю так, но ты еще подумай и проверь)
Хулиган-есть версия,что раньше в Англии жил человек с фамилией Houlihan,который был известным буяном. Фамилия стала именем нарицательным, а слово известным во многих странах
Древняя Русь не знала иностранного слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и получился «мошенник» — профессионал в кражах из мошон.
Небеса- есть версия,что слово небеса произошло из двух слов "нет" и "бесы",то есть "нет бесов"
В СССР популярным производителем шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы . Многие покупатели думали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви.
По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая».