Осина , вся усеянная зелёными клейкими листьями, не шевелилась, и из-под листьев, поднимая их, вылезала зелёная первая трава и пёстрые цветы.
Объяснение:
Осина- подлежащее (подчеркивается одной чертой)
вся усеянная зелеными клейкими листьями - причастный оборот ( подчеркивается волнистой линией)
не шевелилась - сказуемое ( подчеркивается двумя чертами)
И- союз ( в кружочек)
прилагательное ( волнистой)
листьев - дополнение (пунктир)
поднимая их - деепричастный оборот (тире точка)
вылезала - сказуемое
зеленая - прилагательное
первая - прилагательное
трава - подлежащее
и - союз
пестрые - прилагательное
цветы - дополнение
Исаак Ватт - ватт (Единица названа в честь шотландско-ирландского изобретателя-механика Джеймса Уатта (Ватта), создателя универсальной паровой машины.)
Александр Вольт - вольт (Термин из электрической физики назван в честь итальянского физика Алессандро Вольты)
Пломбьер - пломбир (происходит от названия города во Франции Пломбьер-ле-Бен)
г. Регби - регби (регби впервые состоялся в английском городке Регби (1823; отсюда название) )
Вильгельм Рентгер - рентгер (???)
Марко Арони - макароны (Одна из легенд гласит, что в XVI столетии владелец таверны, расположенной недалеко от Неаполя, готовил для посетителей лапшу разных видов. Звали этого удачного предпринимателя Марко Арони, а блюдо, конечно же, назвали "макароны")
Хулигэн - хулиган (Происходит от англ. hooligan «буян, нарушитель порядка, хулиган», от неустановленной формы)