При функционально-стилевой характеристике местоимений прежде всего обращает на себя внимание их особая употребительность в разговорной речи. Именно здесь они выступают как категориальные единицы, выработанные языком для целей указания. Не случайно исследователи разговорного стиля утверждают: «Разговорный язык... местоименен по своей сути»Русская разговорная речь. М., 1973. С.448. Это объясняется тем, что для устной формы общения требование абсолютной точности не является столь обязательным, как для письменной.
Непосредственный контакт участников Диалогдиалога, его ситуативная восполняемость, возможность использования говорящими предситуации, которая определяет тему и является своеобразным «прологом» к высказыванию, - все это позволяет использовать местоимения в разговорной речи несравненно чаще, чем в книжной
Обращение к местоимениям в процессе живого общения отличает ряд особенностей. Только здесь возможна конкретизация местоимения жестом, что позволяет предельно сократить языковое выражение мысли. В устной речи часто не принимается во внимание порядок слов, который в письменной речи препятствует правильному пониманию высказывания: Смотри, все выбегают из домов и несут какие-то вещи! Ты их видишь? (не вещи, не дома, а тех, кто выбегает). В подобных случаях смысл зависит от интонации, которая столь значима в устной форме общения, где местоимения несравненно чаще, чем в книжном литературном языке, занимают ударную позицию во фразе
Жил-был ослик Иа. Он был очень грустным потому, что сегодня у него было день рождение. Но все об этом забыли и никто его даже не поздравил.Иа опустив голову отправился к речке, чтобы как-нибудь отвлечься от этой тоски. Немного времени как его друг Винни Пух уже был у речки. И вдруг он заметил, что у Иа нету хвоста. И ослик стал грустнее прежнего...
Так как Винни Пух проголодался, он пошёл к Сове, чтобы попить чай с мёдом. У Совы был звоночек с верёвокой. Но Винни понял, что это вовсе не верёвка, а хвост Иа. И пошёл с этим хвостом к другу, и обрадовал его
Объяснение:
Ну так себе