Какие грамматические формы не имеют возвратное местоимение СЕБЯ: 1) Купить себе коньки.; 2) Вбить себе в голову.; 3) Предоставить самому себе.; 4) Прийти в себя.; 5) Для себя жить - тлеть, для семьи - гореть, а для народа - светить.
Вот в чем путаница: Все односоставные предложения полные, так как отсутствие одного из главных членов является их структурной особенностью, "принципом конструкции". У них не пропущен второй член: второй главный член не нужен в принципе для понимания смысла предложения.
Полными или неполными могут быть только двусоставные.
Конкретно это предложение -односоставное (полное, по понятиям), безличное, т.е. действующее Лицо по каким-либо причинам нежелательно называть или внимание нужно сосредоточить на Действии. Иначе - подлежащее лицо отсутствует в принципе, важно, что кто-то/ некто приходил, стучал, звонил, хрустел...
В двусоставных неполных информация о производителе действия извлекается не из самого предложения, а из предшествующего контекста, что, собственно говоря, и является показателем неполноты предложения или его части; см. , например, вторую часть сложного предложения:
"Я бы тебе если бы знал как" - по контексту 1й части ясно: "если бы <Я> знал как"
Вот в чем путаница: Все односоставные предложения полные, так как отсутствие одного из главных членов является их структурной особенностью, "принципом конструкции". У них не пропущен второй член: второй главный член не нужен в принципе для понимания смысла предложения.
Полными или неполными могут быть только двусоставные.
Конкретно это предложение -односоставное (полное, по понятиям), безличное, т.е. действующее Лицо по каким-либо причинам нежелательно называть или внимание нужно сосредоточить на Действии. Иначе - подлежащее лицо отсутствует в принципе, важно, что кто-то/ некто приходил, стучал, звонил, хрустел...
В двусоставных неполных информация о производителе действия извлекается не из самого предложения, а из предшествующего контекста, что, собственно говоря, и является показателем неполноты предложения или его части; см. , например, вторую часть сложного предложения:
"Я бы тебе если бы знал как" - по контексту 1й части ясно: "если бы <Я> знал как"