рома́шка
ромашка — слово из 3 слогов: ро-ма-шка. Ударение падает на 2-й слог.
Транскрипция слова: [рамашка]
р — [р] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), твёрдый (парный)
о — [а] — гласный, безударный
м — [м] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), твёрдый (парный)
а — [а] — гласный, ударный
ш — [ш] — согласный, глухой парный, твёрдый (непарный, всегда произноится твёрдо), шипящий
к — [к] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
а — [а] — гласный, безударный
В слове 7 букв и 7 звуков.
Объяснение: годится
Объяснение:подчёркнутые слова зависят от твоего составленного вопроса
признаки диалогического текста:Свойство текста, основанное на том, что за каждым текстом стоят языковые личности автора и адресата. «событие жизни текста... всегда развивается на рубеже двух сознаний» [М.М. Бахтин 1997: 229]. Процесс интерпретации текста сводится к «отражению отражения». Будучи включенным в продолжающийся диалог, текст обречен на множественность толкований. Вступая в диалог с текстом, интерпретатор приобщается к информативно-смысловому и прагматическому уровням текста, формируя ответную реакцию.
Выделяются как бы три ступени взаимодействия интерпретатора с текстом:
1) умение видеть его поверхностный смысл, отражающий содержательно-фактуальную информацию;
судить о глубинном смысле, включая восприятие содержательно-концептуальной информации текста;
3) наличие пресуппозиции.
Обычно в интервью журналист собирает информацию на заданной ему теме начальством что и происходит в данном диалоге
В данном диалоге журналист и юрист обсуждают о правах родителей.
Объяснение:подчёркнутые слова зависят от твоего составленного вопроса
признаки диалогического текста:Свойство текста, основанное на том, что за каждым текстом стоят языковые личности автора и адресата. «событие жизни текста... всегда развивается на рубеже двух сознаний» [М.М. Бахтин 1997: 229]. Процесс интерпретации текста сводится к «отражению отражения». Будучи включенным в продолжающийся диалог, текст обречен на множественность толкований. Вступая в диалог с текстом, интерпретатор приобщается к информативно-смысловому и прагматическому уровням текста, формируя ответную реакцию.
Выделяются как бы три ступени взаимодействия интерпретатора с текстом:
1) умение видеть его поверхностный смысл, отражающий содержательно-фактуальную информацию;
судить о глубинном смысле, включая восприятие содержательно-концептуальной информации текста;
3) наличие пресуппозиции.
Обычно в интервью журналист собирает информацию на заданной ему теме начальством что и происходит в данном диалоге
В данном диалоге журналист и юрист обсуждают о правах родителей.
о - [а] -гласная, безударная
а- [а] -гл., ударная
а- [ а] -гл., безударная