Итальянцев - от слова ИтАлия, где "а" - ударный звук. Тургенев - "ев или ов" устойчивые суффиксы фамилий в русском языке Дворяне - не знаю правило, полагаю слово для запоминания, скорее всего имеет исторические причины Так же или также - пишется слитно или раздельно в зависимости от значения в предложении. Также - это союз, имеет значение слова "тоже". Например: "Вася также пошел с нами". Так же - местоименное наречие и частица, то есть к слову "так" можно поставить вопрос "как?". Я не люблю мороженое, так же как и сладкие булки. Не люблю булки как? Так. Несмотря и не смотря - в зависимости от значения. Несмотря имеет переносное значение "вне зависимости от чего-то", "вопреки чему-то". Не смотря - мы имеем ввиду прямое значение, то есть действительно не смотрим на что-то. Несмотря на обстоятельства. Не смотря на человека. Несмотря на катаклизмы. Не смотря на картину. Дядьку - от слова "дядя". Двойной звук в сильной позиции,когда после него стоит гласный звук. Отрывисто - от глагола "отрывать". "И" - глагольный суффикс, зависит от спряжения. Если 2 спряжение, то в спорной ситуации пишем "и", если 1, то - "е". Сурово - наречие. "О" - суффикс наречия, зависит от приставки. Из, до и с - приставки после которых пишется суффикс "о". В, на, за - "а". Ни разу - пишется всегда раздельно и именно с "и". Можно перепутать в "не раз". Но есть у них отличия в значениях. Ни разу - это значит "никогда до этого". "Не раз" - "до этого это происходило много раз". Тоже и то же - аналогично с также и так же. Тоже - союз, к нему вопрос не задашь. То же - это указательное местоимение и частице же. Я тоже хочу есть. Это то же самое платье. Платье какое? То. Гостиная - одна буква "н". Образовано от слова "гость", соответственно, суффикс "ин". Этот суффикс прилагательного всегда пишется с одной буквой "н". Вплоть и в плоть - различие очевидное. Вплоть - наречие и пишется слитно, имеет значение "вплотную, очень-очень близко" В плоть - предлог и существительное. Вы можете сдать уроки вплоть до завтра. Пуля попала в плоть, не задев органы. Вились - от слова "вить". Другого написания нет. Изображение - тут правило о корнях с чередованиями. "Раз" - корень, который пишется с буквой "а". "Рос" - через "о".
На Метафора – это перенос наименования по сходству (внешнему, внутреннему и пр.). Сходство может быть самым различным: по форме (кольцо в двери, кольцо на пальце, кольцо дыма), по цвету (золотые серьги и золотые волосы), по функции (дворник в доме и дворник у автомашины),по месту нахождения (подошва сапога и подошва горы),по впечатлению и ощущению (черная шаль и черная зависть).
Не все метафоры выразительны. Есть так называемые сухие, стертые, окаменевшие, мертвые метафоры, которые от частого употребления потеряли выразительность и существуют во всех стилях речи: часы идут, часы ходят, часы отстают, часы остановились; ножка стола, горлышко бутылки, стрелка часов, спинка дивана. Их называют еще языковыми, потому что они перестали восприниматься как переносные, превратились в прямые наименования предметов и явлений.
Образные метафоры возникают обычно на основе какого-нибудь непривычного и трудноуловимого сходства. Они употребляются в художественной литературе, поэтому называются поэтическими: «Над ним луч солнца золотой» (М.Лермонтов), «Эта прядь такая золотая, разве не от старого огня?» (А.Блок), «Перезвон и перезвяк листьев золотых и медных» (М.Межиров).
Среди образных метафор особенно интересны авторские, или индивидуальные. Они очень выразительны и отличаются свежестью, необычностью значения; «ситец неба», «березовый ситец» (С.Есенин), «лезвие взгляда» (М.Шолохов),
Авторские метафоры нередко встречаются в юмористических и сатирических произведениях, где неожиданное метафорическое употребление слова дает комический эффект: «Тимуров с букетом цветов нетерпеливо трамбовал ногами асфальт». «Тонкий лучик надежды засветился на миг в окутанном свинцовой хмаре сердца инженера Соусова». («Литературная газета»).
В образной речи распространены цепочки метафор, или развернутые метафоры: «Сначала была мысль. Как и всякая мысль, она появилась маленькой, жалкой и беззащитной. Но она росла, крепла, начала, наконец, стучать ножками в мою скромную черепную коробку, требуя внимания» (Юрьев).
Метонимия – это перенос названия по смежности. В основе метонимии лежит не сходство явлений, как при метафоре, а реально связанные явления. Случаи переносов многообразны, главные из них следующие:
потому,что расположить глагол 2 спряжения,а смешать по неопр ф.глагола 1 спр