Такое быть может, когда слова употреблены в переносном значении. Используется художественное средство метонимия - перенос значения слова по связи между предметами.
Класс рассмеялся: имеются в виду ученики, сидящие в школьном кабинете, а называется помещение, где дети сидят. Связь: помещение - люди, находящиеся в этом помещении.
Чайник закипел - имеется в виду вода в чайнике, а назван сам предмет.
Зал заалодировал - связь: помещение - люди, находящиеся в этом помещении. Детский сад пошёл купаться - связь: здание - люди, находящиеся в этом здании. Съел полную ложку: еда - посуда. Съел целую вазу: еда - посуда.
Класс рассмеялся → ученики какого-либо класса рассмеялись
Чайник закипел → вода в чайнике закипела
Зрительный зал зааплодировал → зрители зааплодировали
Детский сад пошел купаться → дети в детском саду пошли купаться
Съел полную ложку → съел всё, что было в ложке.
Съел целую вазу → съел всё, что было в вазе
Здесь речь идёт о переносе наименования, который основан на смежности предметов - соотношения вместилища и его содержимого.
Например, кипит не чайник, а вода в чайнике. Значит, слово "чайник" употреблено вместо слова "вода". Зааплодировал не зал, а зрители, которые в нём были. Съел не целую вазу, а всё её содержимое (например, все конфеты).
Предложения:
Класс рассмеялся, когда к доске вызвали Мишу Иванова.
Чайник закипел, и мама заварила чай.
Зрительный зал зааплодировал, когда на сцену вышли актёры.
Детский сад пошел купаться в бассейн.
Вова съел полную ложку клюквы.
Ваня съел целую вазу конфет.
Веет теплый ветер, и легкий пар клубится у реки.
Всё время доносился отдаленный рокот, а земля под ногами вздрагивала.
По улицам бродили только куры, да изредка выла собака.
Мы пошли по лосиному следу, и вскоре вышли на поляну.
Солнце уже зашло и по низким луговым местам все затопил туман.
Пошел не то дождь со снегом, не то снег с дождем.
Все было уже тихо или казалось таковым.
Вы то прислушиваетесь к музыке, то отвлекаетесь на телевизор.