О чём же сказка С.Т. Аксакова? О преображающей силе любви и сострадании? Конечно. Но и о том, что именно красота и любовь мир.
Сюжет о заколдованном юноше и о девушке его силой любви, — один из самых распространённых в фольклоре как западных, так и восточных стран. В Италии это история про Зелинду и страшилище, в Швейцарии — про принца-медведя; английская сказка называется «Большая собака с мелкими зубами», немецкая — «Летний и зимний сад», в Турции испокон веков рассказывают о дочери падишаха и свинье, в Китае — о волшебной змее, а в Индонезии — о муже-ящерице... Названия разные, но суть одна: это рассказы о Красавице и Чудовище. Эти сказки настолько популярны, что многие режиссеры, мультипликаторы, художники, композиторы пытались отобразить красоту сюжета в произведениях своего искусства. И ничего, что Дисней выпустил своих «Красавца и чудовище», подлинником и любимцем для русских зрителей останется именно картина Ирины Поволоцкой, снятая по мотивам одноименной сказки С.Т.Аксакова «Аленький цветочек» на киностудии им. Горького в 1977 году.
Н.Н.Кохтев, на мой взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка. Слова называют предмет, его признак, действие предмета. И только! А вот « выражать мысли, чувства, волю» они могут лишь в составе предложения, потому что только при грамматики можно из набора слов создать связное высказывание. Приведу примеры из текста В.И.Белова. Так, в предложении 3 нахожу слово «бередить», имеющее значение «раздражать больное место прикосновением». Если выделить это слово из предложения, оторвать его от слова то оно само по себе не будет выражать мысли. Только в составе предложения слово выполнит свою функцию. А вот в предложении 8, состоящем из 5 отдельных слов, называющих действие и предмет, только тогда будет выражаться чувство человека, когда автор к составному именному сказуемому присоединит существительное в дательном падеже с предлогом «к». Таким образом, могу сделать вывод: прав был Н.Н.Кохтев, утверждавший, что «взятые сами по себе, слова не выражают мысли. А вот включенные в предложение, они отвечают своему назначению – выражать мысли, чувства, волю».
О чём же сказка С.Т. Аксакова? О преображающей силе любви и сострадании? Конечно. Но и о том, что именно красота и любовь мир.
Сюжет о заколдованном юноше и о девушке его силой любви, — один из самых распространённых в фольклоре как западных, так и восточных стран. В Италии это история про Зелинду и страшилище, в Швейцарии — про принца-медведя; английская сказка называется «Большая собака с мелкими зубами», немецкая — «Летний и зимний сад», в Турции испокон веков рассказывают о дочери падишаха и свинье, в Китае — о волшебной змее, а в Индонезии — о муже-ящерице... Названия разные, но суть одна: это рассказы о Красавице и Чудовище. Эти сказки настолько популярны, что многие режиссеры, мультипликаторы, художники, композиторы пытались отобразить красоту сюжета в произведениях своего искусства. И ничего, что Дисней выпустил своих «Красавца и чудовище», подлинником и любимцем для русских зрителей останется именно картина Ирины Поволоцкой, снятая по мотивам одноименной сказки С.Т.Аксакова «Аленький цветочек» на киностудии им. Горького в 1977 году.