Все мы знаем, что наш великий русский язык живёт и развивается, то есть на смену устаревшим словам приходят более новые слова. И это необходимо, так как наука набирает высоту и узнаёт новые вещи, о которые никто никогда не знал и для того, чтобы рассказать об этом всему миру учёные придумывают им названия, таким образом и мы узнаём открытия учёных и в нашем русском языке появляются новые. Да, но ведь технологии тоже не стоят на месте и поэтому появляются новые технологии, как плеер, DVD, CD, MMS, сотовый телефон и т.д. И опять же появляются новые слова, и их становится с каждым годом всё больше. И таким большим потоком новых слов как бы выносит из нашего русского языка устаревшие слова, как азей, алтын, буде, бердыш, вено, выя, говеть и т.д. Я думаю, что уже почти никто не знает этих слов и мне их становиться жалко. Но я понимаю, что так надо ведь если они исчезают то наш великий и могучий русский язык не становится меньше, а наоборот пополняется за счёт новых открытий. И понимая это, я точно могу сказать, что великий русский язык никогда не стоит на месте. Он живёт и развивается!
Объяснение:
Ну как то так.
Основная мысль в том, что сейчас (в наше время) люди все больше разговаривают на английском языке, ибо это мировой язык как-никак. Без английского языка в дальнейшем будет трудно работать, особенно если работаешь директором компании, бизнесменом, в СМИ и даже в отеле. То есть даже сейчас нужно учить этот язык дабы работать и жить в любой точке мира.
(Можешь сократить и написать своими словами)
·Эссе.
Английский язык – это язык политики и экономики, учебы и развлечений, путешествий и бизнеса, музыки и искусства.
На данный момент на английском говорит чуть ли не весь мир. Даже в странах СНГ можно встретить английские таблички, названия (учитывая то, что в СНГ по-английски мало кто говорит, а материал подают в школах классно) – это английские названия улиц или же различных компаний (кофе, рестораны, столовая, отель..). Даже в общении мы можем употреблять английские слова такие как лмао, краш, пруфы и др. То есть отсюда следует, что английский язык настолько стал повседневным в нашей жизни, что мы не замечаем как употребляем английские синглы, слова. Также английский язык важен и в какой-либо деятельности. Например, в работе. Сейчас принимают на работу в основном тех (имеется ввиду охотно), кто больше знает языки мира. На данный момент основными языками являются английский, китайский и немецкий (немецкий только в тех странах, где разговаривают по-немецки). Но для простого работника хватит и английского дабы он работал и с клиентами и за границей своей страны.
Объяснение:
Написано в качестве примера к сору напишите по своему.
Научно – популярные книги о русском языке
Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. / Э.А. Вартаньян.– М.: Просвещение, 1987.–207с.
Введенская Л.А. От собственных имён к нарицательным. / Л.А. Введенская, Н.П.Колесников.– М.: Просвещение, 1989.–142с.
Ветвицкий В.Г. Занимательное языкознание. / В.Г. Ветвицкий.– М., Л.: Просвещение, 1966.–158с.
Ветвицкий В.Г. Современное русское письмо. / В.Г. Ветвицкий, В.Ф. Иванова, А.И. Моисеев.– М.: Просвещение, 1974.–124с.
Голанова Е.И. Как возникают названия. / Е.И. Голанова.– М.: Просвещение, 1989.–142с.
Голуб И.Б. Занимательная стилистика. / И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь.– М.: Просвещение, 1988.–207с.
Горбаневский М.В. В мире имён и названий. / М.В. Горбаневский.– М.: Знание, 1983.–191с.
Горбачевич К.С. Русский язык настоящее, будущее. / К.С. Горбачевич.– М.: Просвещение, 1984.–190с.
Горшков А.И. Всё богатство, сила и гибкость нашего языка /Пушкин в истории русского языка.// А.И. Горшков.– М.: Просвещение, 1993.–175с.
Граник Г.Г. Секреты орфографии. / Г.Г. Граник, С.М. Бондаренко, Л.А. Концевая.– М.: Просвещение, 1991.–220с.
Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой. / Л.Т. Григорян.– М.: Просвещение, 1988.–205с.
Иванова В.А. Занимательно о русском языке. / В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь.– Л.: Просвещение, 1990.–252с.
Колесов В.В. История русского языка в рассказах. / В.В. Колесов.– М.: Просвещение, 1982.–190с.
Костомаров В.Г. Русский язык среди других языков мира. / В.Г. Костомаров.– М.: Просвещение, 1975.
Люстрова З.Н. Беседы о русском слове. / З.Н. Люстрова, Л.И. Скворцов, В.Я. Дерягин.– М.: Знание, 1976.–142с.
Львова С.И. Язык в речевом общении. / С.И. Львова.– М.: Просвещение, 1992.–189с.
Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. / В.М. Мокиенко.– М.: Высшая школа, 1990.–158с.
Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. / В.В. Одинцов.– М.: Просвещение, 1988.–171с.
Постникова И.И. Фонетика – это интересно. / И.И. Постникова, И.М. Подгаецкая.– М.: Просвещение, 1992.–95с.
Шкатова Л.А. Подумай и ответь. / Л.А. Шкатова.–М.: Просвещение, 1989.–95с.
Объяснение: