1. Повествование ведется от лица рядового артиллериста, участника событий 25-летней давности. Старый солдат представляется мне в поношенном, но аккуратном мундире. Строгая выправка, усы, натруженные руки со следами въевшегося пороха. Проницательность, мудрость и любовь к Отечеству характеризуют героя-рассказчика.
2. Солдат описывает долгое отступление, ожидание боя и досаду от невозможности дать отпор захватчику, который грабил Москву. Штаб затягивал поиск места для сражения. Перед боем солдаты выстроили укрепления и поклялись в верности Отечеству:
"...Умремте же под Москвой,
Как наши братья умирали!"
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой".
3. Два дня в перестрелке. Само сражение разразилось на третий день. Артиллерист описывает наступление французов, рукопашные схватки, беспощадный артиллерийский огонь и отступление вражеского войска на закате. Финалом боя стал подсчет ран и потерь.
4. Полковой артиллерист упоминает своих сослуживцев-товарищей молодых и старых, многие из которых пали смертью храбрых. Акцент делается на полковом командире, звавшем на смертный бой.
"Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам…
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой".
5. Лермонтов ведет повествование от имени простого солдата, участника битвы. Обстоятельный, толковый рассказ из центра событий, позволяет почувствовать всю тяжесть и боль военного времени, ужас боя и слезы потерь. Перед нами разворачиваются кровавые сцены битвы, слышны рев и вой снарядов, крики атак и предсмертные стоны. Гордость за мужество и горечь потерь звучат в его словах.
6. М.Ю. Лермонтов писал свое эпическое произведение спустя 25 лет после Бородинского сражения. Новое поколение военных жило в мирное время, п`очуя на лаврах победителей. Старый солдат, из чьих уст звучит рефрен:
"Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя,
Богатыри — не вы!" -
сетует вначале на то, что стали забываться тяжелые бои, их боль и горечь, осталась лишь гордость победы. В конце стихотворения он сожалеет о том, что среди молодого поколения нет уже героев, закаленных в великих сражениях.
Сегодня система русских обращений кое в чем проще, чем она была раньше. Упростившись в одном отношении, русские стандарты вежливого обращения современного речевого этикета оказываются очень сложными в другом – в точной и тонкой ориентации на личностные свойства собеседников. Это, на наш взгляд, яркое свидетельство того, насколько богато оттенками современное общение, и верная примета непрерывно идущих в этой области речевых изменений.
Русская этикетная система сегодня на распутье: старая система обращений в значительной степени разрушена, дискредитирована, а новая еще не создана… В центре общественных дискуссий оказались три ключевых обращения ХХ в.: товарищ (товарищи), господин (господа), гражданин (гражданка, граждане). Идеалом этикетной системы является сложившаяся совокупность нейтральных обращений. В этом случае этикетные формулы не вызывают в обществе болезненных реакций и свидетельствуют о своеобразном показателе «психологического здоровья» межличностной коммуникации. Если такие обращения отсутствуют, то речевой этикет перестает отвечать своему функциональному назначению в человеческой культуре – бесконфликтности общения.
Этикет – это ритуально-стереотипизированные модели поведения индивида в обществе. Речевой этикет, являясь составной и важнейшей частью этикета вообще, выполняет следующие функции:
1) социальной маркерованности: принадлежность к данному обществу или нахождение в нем предписывают соблюдение требований и установлений, принятых в данном социуме; несоблюдение их может обернуться не просто языковыми неудачами человека, но и гораздо более печальными социальными последствиями;
2) психологической потребности индивида в одобрении и принятии обществом, коллективом, семьей, вообще окружением поступков и действий человека:
3) речевого акта: типа деятельности, который может быть выполнен только вербальными, словесными реализации отношений «субъект – субъект» в коммуникации: в самых элементарных приветствиях, извинениях и прочих речевых актах содержатся отношения между «я» и «ты» (или «мы»);
5) проявления вежливости к другому индивиду общения, который должен обеспечить бесконфликтность коммуникации.
В жизни социума обращения отвечают названным требованиям в большей или меньшей степени; в личной сфере (семейно-дружеской коммуникации) они изменяются не так сильно, как в области публично-общественной. Ясно, что такие формулы, как солнышко мое, сестричка, милок, сынок, бабуля и т.д., не вызывают резких общественных оценок и столкновений (хотя и здесь, конечно, возможны напряженные моменты), в отличие от обращений товарищ, господин, гражданин, выполняющих роль своеобразных «социально- коммуникативных амортизаторов». Если их «амортизирующая» сила ослабевает, общество начинает искать новые вербальные обращения к человеку. Каково же прагматико-смысловое поведение обращений господин, товарищ, гражданин в новейшем словоупотреблении?