Нашествие сорняков.
Гонит ветер по дороге листья. Идёт осенний дождь. Вместе с водой и ветром прибыли в огород плоды сорняков. Кто приплыл, кто шариком прикатил. А пушинки одуванчика опустились на парашютике.
Так с осени пробрались в огород хитрые сорняки.
В предложении 1 и 2 подчеркнуть главные члены предложения.
В данном тексте автор поднимает проблему заимствования слов из иностранных языков в русский.
Повествуя историю происхождения самого слова 'русский', автор с удивлением замечает, что даже привычные нам слова пришли к нам из других языков.
Автор убежден, что процесс заимствования слов является вполне естественным. Он доказывает свою позицию, выражая читателям очевидное осуждение тех, кто жалуется 'на засилье иностранных слов в русском'.
Позиция автора убедительна и довольно справедлива, на мой взгляд. Пример 1: лексика Базарова, насыщенная неологизмами, научными словами и терминами, которые в большинстве своем являются заимствованными, отнюдь не портят его речь.
Пример 2: в современном быстро развивающемся мире заимствование слов просто неизбежно. Названия мировых брендов, новых изобретений и технологии было бы неразумно переводить на свой язык или менять на другие.