М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
kadenets
kadenets
10.04.2023 10:10 •  Русский язык

1.Расставьте знаки препинания в предложениях. Постройте схемы предложений.

А) Гек пр..шептал давай Чук мы что(нибудь) сторожу скажем. Б) Что же ты (не)едешь с я ямщика с нетерпением. В) Да что ехать-то отвечал он слезая с облучка. Г не) умничать сказал я своему дядьке сейчас неси сюда тулуп.Д) Переправа, переправа!Берег левый, берег правый так начинается глава «Переправа» из поэмы А. Твардовского «Василий Тёркин».

2. Спишите, расставляя знаки препинания.
Рассм..трев кота Рувим задумчиво спр..сил
Что же нам с ним делать
Выдрать сказал я
(Не)п..может сказал Лёнька У него с де..тва характер такой Попробуйте его нак..рмить как следует (К. Паустовский)

3. Замените прямую речь косвенной.
А) «Месть и трусость – самые дурные пороки»,- сказала Ася.
Б) Расставаясь, он сказал Маше: «Приходи к нам завтра».
В) Мальчик с у отца: «Когда прибывает наш поезд?»
Г) «Ты в этом уверен?» - перес Петя у папы.

👇
Открыть все ответы
Ответ:
natakubkina78
natakubkina78
10.04.2023
Фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значениеидиом не отвечает нормамсовременного языка, а являются грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове» и тому подобное.
4,6(100 оценок)
Ответ:
ksdkjxddjcksmsfmkf
ksdkjxddjcksmsfmkf
10.04.2023
Остров - производное от общеславянского слова "osrovati", значение "обмывать, обтекать".
Рябой - общеславянское слово, того же корня, что литовское слово "raibas" со значением "пёстрый".
Штурм - заимствование из немецкого языка, значение "набат; шторм; буря".
Мармелад - заимствование из французского языка, где это слово означает "варенье из айвы" и восходит к португальскому "marmelo" - "айва".
Свеча - общеславянское. Производное от той же основы, что и "свет".
Грустный - общеславянское. Производное от той же основы, что и "грудити" - "грызть, мучить".
Память - общеславянское, производное от той же основы, что и "мнить".
Браслет - заимствование из французского, где "bras" - "рука". Буквально - "украшение на руке".
Абажур - заимствование из французского. Образовано путём сложения глагола со значением "ослаблять" со словом "свет".
Гребень - общеславянское, исходное "гребы" - от "гребти" (чесать).
4,5(43 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ