Основные внешние причины — наличие тесных политических, экономических, культурных контактов между народами-носителями языков. При этом степень интенсивности этих контактов не является определяющим и единственным фактором заимствования. Даже при отсутствии непосредственных контактов страна-лидер может влиять на заимствование другими языками слов из ее языка: ср. американизмы бестселлер, комикс и т. д.
Основная масса заимствованной лексики — это слова, обозначающие заимствованное понятие или вещь. Но бывает и так, что заимствование имеет в языке-реципиенте лексические соответствия такого же значения. В этом случае происходит дифференциация значений или вытеснение одного из слов. Ср.: обслуживание — сервис, ограничивать — лимитировать, виктория (в русском языке XVIII в.) — победа.
Они: указывают на предметы;
отвечают на вопросы имён существительных (кто? что?) ;
изменяются по падежам;
связываются с другими словами в предложении, как имена существительные.
Местоимения - прилагательные – мой, твой, наш, ваш, какой, какой-то, этот, тот.
Они: указывают на признаки предметов;
отвечают на вопросы имён прилагательных (какой? чей?) ;
связываются с именами существительными, как имена прилагательные;
изменяются, как и прилагательные, по числам, родам (в единственном числе) и падежам.
Местоимение "который" примыкает к местоимениям-прилагательным (оно изменяется по родам, числам и падежам) , но, как порядковое числительное, указывает на порядок предметов при счёте (Который час? – Пятый) ;
Местоимения - числительные – сколько, столько, несколько.
Они: указывают на количество предметов;
отвечают на вопрос (сколько?) ;
связываются с существительными, как количественные числительные;
обычно, изменяются по падежам.