Диалектные слова всё реже и реже встречаются в нашей речи .это действительно так .слова ,употребляемые жителями той или иной местности ,выходят из употребления .этому есть объяснения . на мой взгляд ,такое происходит из - за изменения способов коммуникации ,когда устная речь всё чаще переходит в чаты ,аськи ,блоги и т.д .одним словом ,интернет ,как чудо 20 века ,потеснил диалектизмы и унифицировал лексику . ещё одной причиной "умирания" диалектов ,является повышение общей речевой культуры населения через телевидение и радио .люди слышат образцы речи и уходят от местных словечек .ну кто сегодня станет говорить "махотка" вместо кувшин .не поймут ведь! ещё одна причина - все диалектные слова уже изучены филологами ,а новые не появляются по причинам,указанным выше . вот и остался для диалектных слов один удел - потихоньку терять своё влияние и особенности .эти слова по - прежнему используют писатели для придания местного колорита в художественных произведениях ,и режиссёры в фильмах ( по той же причине ) возможно ,найдись в наш век свой в.и.даль ,.мы бы узнали что - то новое о "живом "слове.
Падали дни, падали ночи, летели косо, летели по ветру, ложились отвесно, ложились в траву, сырую траву, следил часто, следил осенью, следил пристально, следил за листьями, падающими листьями, поймать долю, долю секунды, долю ту, долю незаметную, отделяется от ветки, начинает падать на землю, посмотрел на клен, осторожно отделился, отделился от ветки, красный лист, одно мгновение, на мгновение остановился, остановился в воздухе, начал падать к ногам, косо начал падать, моим ногам; начал падать, шелестя; начал падать, колыхаясь.