Где-то около Бреста Вдруг вошла к нам в вагон Невеселая песня Военных времен. Шла она по проходу И тиха, и грустна. Сколько было народу - Всех смутила она. Подняла с полок женщин, Растревожила сны, Вспомнив всех не пришедших С той, последней войны. Как беде своей давней, Мы вздыхали ей вслед. И пылали слова в ней, Как июньский рассвет. Песня вновь воскрешала То, что было давно, Что ни старым, ни малым Позабыть не дано. И прощалась поклоном, Затихала вдали... А сердца по вагонам Всё за песнею шли.
Надписать части речи!
Например.
Фразеологизм “Ни зги не видно” значение
«Тьма египетская», «хоть глаза выколи», «тьма кромешная» и «ни зги не видно» – так обычно отзываются о непроглядной, густой тьме.
Но немногие знают, что такое эта «зга», и почему ее никогда не видно.
Даже сейчас языковеды спорят о происхождение этого слова. Первые считают, что «зга» – это металлическое кольцо на дуге у лошади, и что, когда говорили «ни зги не видно», имели ввиду, что такая темнота стоит, что даже этого кольца не видно.
Вторые доказывают, и не безосновательно, что «зга» – это слово «стьга», правда претерпевшее парочку изменений, а значило это слово на старорусском дорогу или тропу. И сейчас в некоторых наречиях употребляют слово «стега», в значении «дорога», а чаще его уменьшительное значение «стёжка».
Вот и выходит, что это выражение означает: так темно, что даже дороги не видно, не разобрать». И сразу становится ясным смысл другой пословицы, значение которой, сторонники первой теории не могли объяснить: «Слепец слепца за собой водит, а оба зги не видят.