В головы наших народных умельцев приходит такие гениальные идеи, что перед ними снимают шляпу даже эксперты-профессионалы. У них всех разные идеи. Они принимают много заявок и принимают работу.
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.
Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
(1) 1 предложение 2) первый ответ 3) 2 предложение 4)? не знаю 5) 2 предложение 6) тире 7) 1. которышки(гл) ташили(зависимое); тащили(зависимое) их(гл)-сомневаюсь тут тащили(гл) по кусочкам (зависим) 2. сложное-2 предл 3. 12 4. ничто не пугало -сомневаюсь 5. грибы- второе предл -=,- вт.вт.вт.=вт:одн.и одн, одн и одн, одн и одн 6. №13 7."Используем воздушный шар",- ответил ему Знайка. 8-2 и синтаксический разбор предл №6
Коротышки тащили их по кусочкам. простое, односоставное-гл член КОРОТЫШКИ, распростаненное. -сущ,=глагол волнистая их местоимение, по предлог-.-.-кусочкам сущ.
В головы наших народных умельцев приходит такие гениальные идеи, что перед ними снимают шляпу даже эксперты-профессионалы. У них всех разные идеи. Они принимают много заявок и принимают работу.