М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
dema1179
dema1179
02.04.2023 04:00 •  Русский язык

С опорой на материал упражнений 509,511 опишите изобретателей-народных умельцев

👇
Ответ:
mjh60661
mjh60661
02.04.2023

В головы наших народных умельцев приходит такие гениальные  идеи, что перед ними снимают шляпу даже эксперты-профессионалы. У них всех разные идеи. Они принимают много заявок и принимают работу.

4,7(10 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
polka3893
polka3893
02.04.2023
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии яв­ляются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет ме­нять, плывёт по течению. По приказу командира сол­дат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возник­новения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: соба­ку съел, стреляный воробей; художественных произведе­ний: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в ко­лесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — беско­нечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вни­кать глубоко во что-либо.

Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
4,8(25 оценок)
Ответ:
irina18221
irina18221
02.04.2023
(1) 1 предложение
2) первый ответ
3) 2 предложение
4)? не знаю
5) 2 предложение
6) тире
7) 1. которышки(гл) ташили(зависимое);
тащили(зависимое) их(гл)-сомневаюсь тут
тащили(гл) по кусочкам (зависим)
2. сложное-2 предл
3. 12
4. ничто не пугало -сомневаюсь
5. грибы- второе предл  -=,- вт.вт.вт.=вт:одн.и одн, одн и одн, одн и одн
6. №13
7."Используем воздушный шар",- ответил ему Знайка.
8-2
и синтаксический разбор предл №6

Коротышки тащили их по кусочкам.  простое, односоставное-гл член КОРОТЫШКИ, распростаненное. -сущ,=глагол волнистая их местоимение, по предлог-.-.-кусочкам сущ.
 
4,6(42 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ