Хлестаков является главным героем произведения Н.В.Гоголя «Ревизор».
Это молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький, несколько глуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорят и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Образ чистосердечия и чистоты. Одет по моде.
Слова у Хлестакова то значительные, то уменьшительно-ласкательные. Он то съеживается, то распрямляется. Он побуждает и чиновников именовать себя на военную ногу.
Так как Хлестаков был чиновником из Петербурга я думаю деньги у него имелись, но не в огромных количества. Семьи у него не было, но в четвертом действии он становится нареченным женихом Марьи Антоновны.
Хлестаков– «самый трудный образ в пьесе». Почему? Потому что, сделавшись виновником всеобщего обмана, Хлестаков никого не обманывал. Он с успехом сыграл роль ревизора, не только не намериваясь ее играть, но даже не поняв, что он ее играет. Лишь в середине четвертого действия в голове Хлестакова начинают брезжить смутные догадки, что его принимают за «государственного человека».
Но как раз в преднамеренности – «сила» Хлестакова. Он спровоцировал всю хитроумную игру городничего и чиновников не хитростью, а чистосердечием…
Страх подготовил почву для обмана. Интересно, что у Хлестакова в противоположность городничему и другим почти совсем нет реплик «в сторону». Такие реплики служили драматургу для передачи внутренней речи персонажа, его тайных намерений. По отношению к Хлестакову это не требовалось: у него что на уме, то и на языке.
В третьем и четвертом действиях начинаются головокружительные превращения Хлестакова – воображаемые и реальные.
В сцене вранья он министр и поважнее министра – до фельдмаршала включительно. В сцене приема чиновников он взяточник. Но во всех случаях – даже в минуту самого невероятного вранья – Хлестаков искренен. Выдумывает Хлестаков с тем же чистосердечием, с каким ранее говоря правду, - и снова чиновники обманываются. Но на этот раз они принимают за истину то, что было вымыслом.
Образ Хлестакова неисчерпаем, таит в себе ошеломляющие неожиданности. Хлестаков «гениален» исключительной легкостью и «непринужденностью», имя которой хлестаковщина.
Один только месяц так же блистательно и чудно плыл в необъятных пустынях роскошного украинского неба, и так же прекрасна была земля в дивном серебряном блеске. Так - нареч.. же - частица, ее можно убрать.
2. На то вам и красное лето дано, чтоб вечно любить это скудное поле, чтоб вечно вам милым казалось оно. Чтобы, чтоб = для того чтобы . Это союз.
3. Что бы он не говорил, что бы ни предлагал, его слушали так, как будто то, что он предлагал, давно известное и есть то самое, что нужно.
4.Что бы он ни говорил, что бы ни предлагал, его слушали так, как будто то, что он предлагает, давно уже известно и есть то самое, что не нужно.
Что ( мест.) бы ( част. ). Частицу бы можно убрать.
5. Надо было дождаться мулов во что бы то ни стало.Что ( мест. ) бы ( част.).
6. Снегу было мало, снежных буранов тоже. Тоже = также= и. Союз.
7. Разные цветы точно по времени раскрываются в разные часы утра и точно так же закрываются к вечеру. Так - нареч., же - частица. Же можно убрать.
8. Я решил пойти один на болото караулить - пошел на то же место и все так же сделал, как тогда. То - мест., так- нареч. Же( част.) можно убрать, поэтому и раздельно.
9. У нас с вами замечательный начальник штаба, только слишком часто думает о том, что мест. бы част. ( част. бы можно убрать ) такое особенное придумать, чтобы стать настоящим героем ( чтобы = для того чтобы ( союз ).
Объяснение: