Сжатое изложение текста: Художник слова обладает почти неограниченной свободой в выборе языковых средств. Тем не менее свобода эта небеспредельна. Она сопряжена с особой ответственностью писателя за высокую культуру отбора и использования средств соответственно целям творчества. Язык в художественной литературе — это средство изображения, выражения и преобразования как явлений действительности, так и самого языка, на котором мы говорим друг с другом. Это — средство воплощения языковых образов, которыми литература говорит со всем миром на своём национальном языке. Переводить такие образы на другой национальный язык иногда исключительно трудно. Ведь дух языка, его прелесть заключены и в его звуках. Пушкинские слова очей очарованье, презренной прозой, хлебниковские леса обезлосели или баклажаны бока отлежали у Новеллы Матвеевой спаяны и смыслом, и синтаксисом, и фонетикой. Вероятность же того, что в каком-то другом языке слова с этими значениями окажутся настолько же близкозвучными, ничтожна. Язык художественной литературы учит всех нас бережному и творческому отношению к родному языку — воплощению и приумножению богатств памяти народной.
высоко - низко
подниматься выше (сравнит.) - опускаться ниже (сравнит.)
слабо - сильно
стукнуть слабее (сравнит.) - стукнуть сильнее (сравнит.)
вредно - полезно
воздействовать вреднее (сравнит.) - стать полезнее (сравнит.)
глубоко - мелко
погрузиться (сравнит.) глубже - стал мельче (сравнит.)
жарко - холодно
становилась жарче (сравнит.) - становилось холоднее (сравнит.)
редко - часто
встречать реже всех (превосх.) - видеть чаще всех (превосх.)
громко - тихо
кричать громче всех (превосх.) - петь тише всех (превосх.)
далеко - близко
убегать дальше всех (превосх.) - подойти ближе всех (превосх.)
вежливо - грубо
говорить вежливее (сравнит.) - общаться грубее (сравнит.)
легко - тяжело
переносить легче (сравнит.) - переносить тяжелее (сравнит.)
красиво - безобразно
писать красивее (сравнит.) - писать безобразнее (сравнит.)