Глаголы "Поселилась" и "Горели" употреблены в переносном значение. •В саду поселилась осень: В саду - это обстоятельство, подчеркиваем пунктиром с точкой. Поселилась - это сказуемое, подчёркиваем двумя линиями. Осень - это подлежащие, подчёркиваем одной линией. •Горели тёмным пурпуром клёна: Горели - это сказуемое, подчёркиваем одной линией. Тёмным - это определение, подчёркиваем волнистой линией. Пурпуром - это определение, подчёркиваем волнистой чертой. Клёна - это подлежащие, подчёркиваем одной линией. •Кустарник порозовел: Кустарник - это подлежащие, подчёркиваем одной линией. Порозовел - это сказуемое, подчёркиваем двумя линиями.
Например, по первому пункту достаточно сказать, что Исаак Ильич Левитан - известный русский пейзажист, указать дату рождения и дату написания картины.Вот последующие пункты потребуют творческого подхода и надо будет запастись эпитетами, описывающими осень и всё, что изображено на картине. К примеру воздух - прозрачный, день - солнечный, короткий, не жаркий, вода в речке спокойная, неподвижная, холодная, потемневшая, листва на деревьях - медно-багряная на осинках, светло-жёлтая на берёзках, трава пожухлая, тусклая, увядающая, усыпанная золотом листьев. Небо - лазурное, не по-осеннему высокое, трава на лугу - изумрудная.В последнем пункте выражаете своё мнение, но и здесь уместно будет воспользоваться такими словами, как "яркие краски", "дыхание осени", "деревья, пропитанные солнцем", "несмотря на увядающую природу... радостное настроение", "впечатлён... увековечил".
переводчик
Объяснение:
приставка - пере
суффикс - чик