Уже в мае 1930 года Булгаков делает первые наброски инсценировки по "Мертвым душам". Намерен показать и самого Гоголя, диктующего свое сочинение в Риме, а значит - и Рим, с его солнцем, гитарами и макаронами. Летом он работает с "трамовцами" на юге, а вернувшись, вместе с режиссером-постановщиком В. Сахновским и завлитом П. Марковым обсуждают общий замысел комедии по Гоголю: "Рим мой был уничтожен, лишь только я доложил exposu. И Рима моего мне безумно жаль!" - писал Булгаков 7 мая 1932 года, вспоминая начало работы над "Мертвыми душами".
31 октября 1930 года состоялось первое чтение инсценировки в присутствии В. И. Немировича-Данченко, в целом одобрившего комедию.
Наметились и противоречия с Театром: Булгакову хотелось ввести в комедию образ Первого в спектакле как равноправное действующее лицо, в чем-то напоминающего самого Гоголя, но Театр усмотрел в этом образе резонера, комментатора событий, мешающего развитию действия.
18 ноября 1930 года Булгаков, направляя Немировичу-Данченко текст комедии, попытался защитить свой замысел: "Повторный анализ текста моей инсценировки, и в особенности плюшкинской сцены, что можно сделать попытку расширить роль Первого в спектакле с целью органически вплести ее во все сцены спектакля, сделав Первого в полном смысле слова ведущим спектакль... по-видимому, пьеса станет значительнее при введении роли Чтеца, или Первого, но при непременном условии, если Чтец, открыв спектакль, поведет его в непосредственном и живом движении вместе с остальными персонажами, то есть примет участие не только в "чтении", но и в действии". (См.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год, с. 65.)
Вначале это намерение Булгакова было поддержано, но в ходе репетиций в этой роли В. И. Качалов показался слабым связующим звеном всего спектакля. Отказались от этой роли, потом снова приступили к репетициям с Качаловым. Но эта роль была в целом снята из спектакля. Булгаков очень жалел, что роль Первого не получилась в спектакле. Да и сам спектакль претерпевал большие изменения в ходе его постановки. Сахновскому и художнику В. В. Дмитриеву не удалось осуществить свой замысел. Е. Кухта, исследовавшая творческую историю постановки "Мертвых душ", писала в комментариях к публикации комедии: "Режиссер ориентировал спектакль на гротескного трагического Гоголя, открытого сценой 20-х годов, а значит, в первую очередь В. Э. Мейерхольдом, фантазировал спектакль скорее на мейерхольдовские, чем булгаковские темы. Оставленные им описания сцен камерального заседания чиновников и поисков пропавшего с губернаторского бала Чичикова выдают сильное влияние мейерхольдовского "Ревизора". Символистский мотив страха как субстанции иррационального мира, столь явный у Сахновского, Булгакову мало близок, в его тексте такого мотива нет". (См.: Булгаков М. Собрание сочинений. М., Художественная литература, 1990, т.4, с.601)
Вот большинство подростков просиживает по пол дня в соц.сетях и ведут бестолковые переписки(сама по себе знаю): -При -При -Ты где? -Дома -А ясн -Как дела? -Норм -Что делаешь? -Ничего -Как дела? -Норм Причем зачастую эти диалоги не отличаются грамотностью и правильно расставленными знаками препинания.Еще и зрение портят В это время они могли бы прочитать книгу,убраться, приготовить что-нибудь родителям и.т.д. Есть еще лентяи и лежебоки. Они также напрасно тратят свое время на просмотр телевизора(пересматривая сериал по сто раз),спят по половине дня, читают газеты по нескольку раз. В это время они могли бы сделать огромное количество дел! Да,отдых нужен,но в меру!Нужно уметь распределять свое время! А лучше, если ваш отдых окажется чем-то приятным и полезным. Даже смотря телевизор можно узнать что-то новое. Вместо "Пусть говорят" посмотреть например "Орел и Решка"(не буду говорить про передачи на научных каналах потому,что очевидно,что из них вы узнаете много нового). В чем разница? Вы не замечали,что в "Пусть говорят" через день одно и тоже. Этот развелся,тот оклеветал. А в Орле и Решке можно хоть что-то нового узнать,посмотреть на красивые города,пейзажи природы.И я не рекламировала сейчас ничего,просто это факт.
Вчера вечером, когда я ложилась спать, я уже знала, что ночью должен выпасть первый снег. В прогнозах говорили о том, что первый снегопад будет обильным, снега будет рекордно много для начала ноября. Так и случилось. Я проснулась – и будто оказалась в другом времени и в другом, изменившемся, городе. Привычный вид из окна был неузнаваем. Снежным покровом накрыло дороги и тротуары. Побелели и стали сразу заметными крыши двухэтажных и трехэтажных домов, которые я вижу каждый день из своего окна. Снег лег и на ветви старого тополя, так и не успевшего сбросить последнюю листву. А в воздухе лебяжьим пухом закружились тысячи снежинок. Небо во весь горизонт представляло собой одну большую снежную тучу и словно опустилось почти до самой земли. Из-за этого наша тихая улица стала какой-то загадочной, похожей на декорацию к сказке. И вдруг среди тишины раздались громкие голоса – это три девочки-подружки одновременно выбежали из подъездов соседних домов и бросились с веселым криком друг к дружке, схватились за руки и стали танцевать, будто бы подражая хороводу снежинок. Как они были рады приходу зимы! Тут я увидела, что не одна я любуюсь сказочной картиной. Из окон выглядывали люди, такие же любопытные, как и я. А в телефонной будке стоял мужчина, которого я сразу не заметила, и тоже с интересом наблюдал за тем, как радуются девчонки. На шум и смех из соседнего двора выбежала собака и остановилась, принюхиваясь, не зная, что делать дальше. Как бы мне хотелось, чтобы этот снег не сошел, а остался лежать, и чтобы выпал новый снег, а потом еще и еще, и так до конца зимы, чтобы каждый новый день был таким же радостным и сказочно красивым, как этот!
Уже в мае 1930 года Булгаков делает первые наброски инсценировки по "Мертвым душам". Намерен показать и самого Гоголя, диктующего свое сочинение в Риме, а значит - и Рим, с его солнцем, гитарами и макаронами. Летом он работает с "трамовцами" на юге, а вернувшись, вместе с режиссером-постановщиком В. Сахновским и завлитом П. Марковым обсуждают общий замысел комедии по Гоголю: "Рим мой был уничтожен, лишь только я доложил exposu. И Рима моего мне безумно жаль!" - писал Булгаков 7 мая 1932 года, вспоминая начало работы над "Мертвыми душами".
31 октября 1930 года состоялось первое чтение инсценировки в присутствии В. И. Немировича-Данченко, в целом одобрившего комедию.
Наметились и противоречия с Театром: Булгакову хотелось ввести в комедию образ Первого в спектакле как равноправное действующее лицо, в чем-то напоминающего самого Гоголя, но Театр усмотрел в этом образе резонера, комментатора событий, мешающего развитию действия.
18 ноября 1930 года Булгаков, направляя Немировичу-Данченко текст комедии, попытался защитить свой замысел: "Повторный анализ текста моей инсценировки, и в особенности плюшкинской сцены, что можно сделать попытку расширить роль Первого в спектакле с целью органически вплести ее во все сцены спектакля, сделав Первого в полном смысле слова ведущим спектакль... по-видимому, пьеса станет значительнее при введении роли Чтеца, или Первого, но при непременном условии, если Чтец, открыв спектакль, поведет его в непосредственном и живом движении вместе с остальными персонажами, то есть примет участие не только в "чтении", но и в действии". (См.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год, с. 65.)
Вначале это намерение Булгакова было поддержано, но в ходе репетиций в этой роли В. И. Качалов показался слабым связующим звеном всего спектакля. Отказались от этой роли, потом снова приступили к репетициям с Качаловым. Но эта роль была в целом снята из спектакля. Булгаков очень жалел, что роль Первого не получилась в спектакле. Да и сам спектакль претерпевал большие изменения в ходе его постановки. Сахновскому и художнику В. В. Дмитриеву не удалось осуществить свой замысел. Е. Кухта, исследовавшая творческую историю постановки "Мертвых душ", писала в комментариях к публикации комедии: "Режиссер ориентировал спектакль на гротескного трагического Гоголя, открытого сценой 20-х годов, а значит, в первую очередь В. Э. Мейерхольдом, фантазировал спектакль скорее на мейерхольдовские, чем булгаковские темы. Оставленные им описания сцен камерального заседания чиновников и поисков пропавшего с губернаторского бала Чичикова выдают сильное влияние мейерхольдовского "Ревизора". Символистский мотив страха как субстанции иррационального мира, столь явный у Сахновского, Булгакову мало близок, в его тексте такого мотива нет". (См.: Булгаков М. Собрание сочинений. М., Художественная литература, 1990, т.4, с.601)