Буранный полустанок (отрывок из романа)
Требовалось большое терпение в поисках добычи по иссохшим буе-
ракам и облысевшим логам. Выслеживая запутанные до головокруже-
ния, суетливые пробежки мелкой землеройной твари, то лихорадочно
разгребая сусликовую нору, то выжидая, чтобы притаившийся под
обмыском старой промоины крохотный тушканчик выпрыгнул нако-
нед на открытое место, где его можно было бы придавить в два счета,
мышкующая голодная лисица медленно и неуклонно приближалась
издали к железной дороге, той темнеющей ровнопротяженной насыпной
гряде в стени, которая ее и манила и отпугивала одновременно, по ко-
торой то в одну, то в другую сторону, тяжко содрогая землю окрест,
проносились громыхающие поезда, оставляя по себе с дымом и гарью
сильные раздражающие запахи, гонимые по земле ветром.
к вечеру лисица залегла пообочь телеграфной линии на дне овражка,
в густом и высоком островке сухостойного конского щавеля и, свернув-
шись рыже-палевым комком подле темно-красных, густо обсеменившихся
стеблей, терпеливо дожидалась ночи, нервно прядая ушами, постоянно
прислушиваясь к тонкому посвисту понизового ветра в жестко шелестящих
мертвых травах. Телеграфные столбы тоже нудно гудели, Лиса, однако, их
не боялась. Столбы всегда остаются на месте, они не могут преследовать.
Но оглушительные шумы периодически пробегающих поездов всякий
раз заставляли ее напряженно вздрагивать и еще крепче вжиматься
в себя. От гудящего пода всем своим хрупким тельцем, ребрами она
ощущала эту чудовищную силу землепроминающей тяжеловесности
и яростности движения составов и все-таки, превозмогая страх и отвра-
щение к чуждым запахам, не уходила из овражка, ждала своего часа,
когда с наступлением ночи на путях станет относительно спокойнее.
Она прибегала сюда крайне редко, только в исключительно голодных
случаях... Причастные и де причастные обороты
Страдательные причастия имеют полную и краткую форму: прочитанный - прочитан; открытый - открыт; нарисованный - нарисован.
Полные причастия изменяются по числам, падежам и в единственном числе по родам, краткие по падежам не изменяются. Полные причастия чаще всего в предложении являются определениями, краткие - всегда сказуемыми. Например:
Окончен мой труд многолетний. (А. Пушкин)
Человек рождён для счастья, как птица для полёта. (В. Короленко)
Суффиксам -нн- и -енн- (-ённ-) полных причастий соответствуют суффиксы -н- и -ен- (-ён-) кратких. Например:
Вся комната янтарным блеском озарена. (А. Пушкин)
Выводы: общим у полных и кратких причастий является то, что они изменяются по числам и в единственном числе по родам. Различие состоит в том, что полные причастия изменяются по падежам, краткие - нет. Краткие причастия имеют в суффиксах одну букву н, полные - две. Краткие причастия пишутся с частицей не всегда раздельно. Полные могут быть написаны с не слитно или раздельно. Различает их и синтаксическая роль.