ответ: 1. кружка [ж/ш → кружек]
2. короб [б/п → короба]
3. снег [г/к → снега]
4. корж [ж/ш → коржи]
5. булавка [в/ф → булавок]
6. плод [д/т → плоды]
7. плот [т/д → плоты]
8. хлеб [б/п → хлеба]
9. укроп [п/б → укропа]
10. мороз [з/с → мороза]
11. друг [г/к → другу]
12. овёс [с/з → овса]
13. карандаш [ш/ж → карандаша]
14. сказка [з/с → сказок]
15. гриб [б/п → грибы]
16. грипп [п/б → гриппом]
17. пирог [г/к → пироги]
18. блузка [з/с → блузок]
19. телеграф [ф/в → телеграфом]
20. лавка [в/ф → лавок]
21. ягодка [д/т → ягода]
22. кашка [ш/ж → кашею]
23. брат [т/д → брату]
24. морковь [в/ф → моркови]
25. ошибка [б/п → ошибок]
26. берёзка [з/с → берёза]
27. труд [д/т → труды]
28. луг [г/к → луга]
29. лук [к/г→ луком]
30. лошадка [д/т → лошади]
Корень подчёркнут, парная согласная выделена жирным шрифтом.
Объяснение: Ну как-то так
Да
Объяснение:
Со второй половины XVIII в. их начинают широко использовать при проведении научных исследований атмосферы.
Пример:
В 1752 г. Б. Франклин провёл эксперимент, в котором с змея выявил электрическую природу молнии и впоследствии благодаря полученным результатам изобрёл громоотвод.
В начале XX столетия воздушные змеи внесли свою лепту в создание радио. А. С. Попов использовал змеи для подъёма антенн на значительную высоту.
В 1848 г. К. И. Константинов разработал систему судов, терпящих бедствие вблизи берега, с воздушных змеев.
Далее их начали использовать в спортивных целях, военном деле, для фотографирования местности.
Мы рассмотрели различные формы танцев солистов, усвоили приемы их сочинения, сочиняли танцы сами. Нам осталось рассмотреть одну из сложнейших форм танца - массовый танец, кордебалет.
Некоторые считают, что задача кордебалета - это идеально ровно и синхронно выполнять то, что поставлено балетмейстером. Так ли это? Конечно, нет! Впрочем, иногда действительно приходится видеть такие композиции, в которых создатели, вероятно, никаких других целей не ставили. И получается, что танцуют не живые люди с их чувствами и индивидуальностями, а роботы или марионетки. Такой подход к массовому танцу неверен. Я считаю этот вопрос очень важным, и времени ему будет отведено столько, сколько потребуется, чтобы представить себе те задачи, которые стоят перед советскими балетмейстерами - художниками реалистического направления.
Разберем балетмейстерские сочинения, которые могут служить здесь наглядными примерами. Мы неоднократно видели кордебалетные танцы некоторых западных балетных коллективов. По композиции многие из них поставлены мастерски, но нет в них живой души. Кроме того, и с точки зрения музыкальной эти танцы сделаны лишь формально, так как совпадение движений с музыкой лишь ритмическое, без учета композиторского замысла. Тут налицо именно тот принцип идеальной ровности и синхронности, о котором уже говорилось выше.
Но вот другой пример. Многие спрашивают, какими считать танцы виллис в "Жизели", теней в "Баядерке", лебедей в "Лебедином озере", сильфид в "Шопениане", основной задачей которых безусловно является соблюдение идеального рисунка, созданного балетмейстером, синхронное исполнение, - формальными или образными?
Тут необходимо подойти к каждому сочинению с особой меркой. Возьмем "Жизель". Перед зрителями проходит фантастический мир виллис - девушек, умерших накануне свадьбы. Они, согласно легенде, по ночам являются запоздалым путникам. Здесь, разумеется, ни о какой оживленности, жизнерадостности речи быть не может. Девушки движутся как бы очнувшись от вечного сна, но к жизни не вернувшись. Тут образность танца именно в том и заключается, что он исполняется как бы без признаков жизни, и в передаче этого пребывания в небытии и состоит задача артисток кордебалета.
В "Баядерке" задача примерно та же, разница лишь в том, что Петипа создал композицию хоть и мастерски, но не везде столь выразительно, как в "Жизели". Это видно на примере вариаций солисток, коды и проч.
В "Лебедином озере" задача кордебалета сложнее: по сказке, это заколдованные девушки, тоскующие по свободе, и это должно быть ясно выражено в их танцах. А иногда мы видим: бегают и прыгают танцовщицы с равнодушным видом, а до страданий Одетты им и дела нет.