М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
ffoxyyyy1
ffoxyyyy1
03.06.2020 11:21 •  Русский язык

Придумать три предложения с второстепенными членами предложения на тему: «Как бороться с хамством?»

👇
Ответ:
olgaollik
olgaollik
03.06.2020

Никакие правила и запреты не бороться с такими явлениями, как хамство. Если вы столкнулись с подобным поведением, ни в коем случае не принимайте его близко к сердцу. Подумайте, стоит ли волноваться  из-за мнения постороннего человека, тем более мнения, высказанного в подобной форме.

Объяснение:

4,6(70 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
эрика95
эрика95
03.06.2020

Запятые ставятся

 

Запятые не ставятся

1.Между простыми предложениями в составе сложного год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать (Л.Толстой).

 

1.Между подлежащим и сказуемым, т.е. когда сравнение является именной частью составного сказуемого: Она сама ходила как дикая (И.Гончаров)

2.При обособлении сравнительного оборота: Герасим, как лев, выступал сильно и бодро (И.Тургенев).

 

2.При устойчивом сравнительном обороте - фразеологизме: здоров как бык, упал как подкошенный, холоден как лед и т.п.

3.При обособлении приложения, где союз “как” имеет значение “по причине”: Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (И.Гончаров).

 

3.При обособлении приложения, где союз “как” имеет значение “в качестве”: Полученный ответ рассматривается как согласие(В.Ажаев).

4,8(71 оценок)
Ответ:
polka3893
polka3893
03.06.2020
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии яв­ляются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет ме­нять, плывёт по течению. По приказу командира сол­дат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возник­новения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: соба­ку съел, стреляный воробей; художественных произведе­ний: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в ко­лесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — беско­нечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вни­кать глубоко во что-либо.

Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
4,8(25 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ