В романе в стихах «Евгений Онегин» поднимается множество нравственных тем, в том числе тема преданности. Для главного героя понятия верности и преданности ничего не значат, он с лёгкостью предаёт своего друга Ленского, начав ухаживать за его невестой Ольгой. Владимир Ленский поражён не только подлостью друга, но и предательством своей возлюбленной: Ольга отвечает на ухаживания Онегина и начинает с ним флиртовать. Из-за одного легкомысленного поступка Евгений теряет своего лучшего друга и приобретает нового врага. Владимиру ничего не оставалось кроме как вызвать обидчика на дуэль. Онегин мог бы отказаться от поединка, признав свою вину, но гордость для него оказалась важнее. Их вражда закончилась на дуэли гибелью Ленского. Вина за преданное доверие и убийство друга тяжким грузом легла на душе Онегина. Ещё один пример преданности в романе – это преданность Татьяны Лариной. Она была непохожей на остальных девушек, не хотела быть в центре внимания и всегда поступала согласно своим жизненным принципам. Мнение общества для Татьяны ничего не значило, как только она осознала глубину своих чувств к Онегину, тут же ему призналась, хотя такое поведение было недопустимо для девушки в то время. Получив отказ, героиня не отчаялась и продолжила устраивать свою судьбу. Евгений обратил на неё внимание только тогда, когда она стала светской дамой, женой генерала. Теперь уже он попробовал завоевать её сердце, но Татьяна оставалась неприступной. Несмотря на то, что она безмерно любила Онегина, верность мужу и своим идеалам взяла верх. Она отказывает возлюбленному ради сохранения чести замужней женщины. А.С. Пушкин в своём произведении хотел показать, насколько зависит судьба человека от его жизненных принципов и убеждений.
Источник: https://literoved.ru/bank-argumentov/argumenty-iz-literatury-i-zhizni-dlya-sochineniya-15-3-na-temu-chto-takoe-predannost-oge-po-russkomu-yazyku.html
В русском языке слова устаревали по-разному. Одни лексемы были полностью заменены новыми словами с тем же значением, но с другим корнем, а в других изменились только словообразовательные морфемы или отдельные звуки. В зависимости от этого в русской лексике архаизмы делят на несколько групп. Рассмотрим группы архаизмов и приведем примеры.
Примеры архаизмов и их значение
лексические архаизмы — устаревшие слова, на смену которым пришли слова с другими корнями. Без перевода на современный русский язык эти слова непонятны многим людям, например:
вежды — веки;
ланиты — щёки;
рамена — плечи;
выя — шея;
уста — губы;
глаголить — говорить;
брадобрей, цирюльник — парикмахер;
ветрило — парус;
оператор — хирург;
перст — палец;
толмач — переводчик;
личба — цифра;
лобзание — поцелуй;
перси — грудь;
Устаревшие названия частей тела человека
Устаревшие названия частей тела человека
лексико-словообразовательные архаизмы — устаревшие слова одного корня с современными словами, отличающиеся словообразовательными морфемами:
дружество — дружба;
душегубец — душегуб;
рыбарь — рыбак;
знакомец — знакомый;
нервический — нервный;
лексико-фонетические архаизмы — устаревшие слова, отличающиеся фонетическим обликом:
зерцало — зеркало;
пиит — поэт;
нощь — ночь;
нумер — номер;
стора — штора;
нужа — нужда;
дщерь — дочь;
гистория — история;
филозофия — философия;
лексико-семантические архаизмы — слова, поменявшие свое значение в современном языке, сравните:
архаизм позор — зрелище и современное слово позор — стыд, бесчестье;
архаизм урод — красота, урожай и урод — человек с физическим недостатком;
архаизм плеск — аплодисменты и современное плеск воды, волны.