Чиркнула спичка, на секунду осветив развешанные сети. Дедушка ясно, сознательно улыбнулся, показав дёсны, и проговорил что-то тихо. Тогда Кузьма Кузьмич, достав из кармана свежий огарок, зажёг его и сел рядом с Дашей. Окна разинув, стоят магазины. Он нередко даже в простом разговоре теряет слова, а иногда и зная слово, не может понять его. Наш отец, Чимша-Гималайский, из кантонистов, но, выслужив офицерский чин, оставил нам потомственное дворянство и именьишко. Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить. Становилось слышно, как, отсчитывая секунды, с точностью метронома капает из крана вода. Но рассмотрев всесторонне своё положение в роли мужа Вареньки, он засмеялся и, подойдя ко мне, сказал... Не стойте на месте, а, преодолевая одну трудность за другой, всегда стремитесь вперёд. Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния. Он не приводил никаких подробностей, а, говоря о своей теории в целом, излагал только ее сущность. Это упражнение делают, стоя на вытянутых носках. Старик шёл прихрамывая на правую ногу. Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы. Писал он обычно наклонив голову. Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце. Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклонив голову как бык. сидел опустив ноги. Яков сидел опустив ноги.
Хочу в заключении сказать насчет сорного языка,на который сейчас у нас жалуются.Что правда-то правда,особенно среди беженства,где каждый вносит в речь русскую из чужого языка,так что не всегда разберешь
Так вот и это не новость,и раньше на то же жаловались и даже примеры приводили.Так,например,в знаменитой книге Курганова(Хотя автор на обложке и не значится)-"Российская универсальная грамматика,или Всеообщее письмословие",изданной "во граде Святого Петра"в 1769 году,находим мы горестный упрек засорителям русского языка,а именно пишет Курганов,Никалой Гаврилыч:
"Всего смешнее,-пишет он,-иной,как попугай,переняв несколько чужих слов,за честь почитает по-"бесовски" вводить вновь,мешая их с русскими так:"Я в дистракции и дезеспере;аманта моя зделала мне инфиделите ,а я,а ку сюр против риваля своего буду реванжироваться".
И очень сердится,что ввели такие противные слова,как"Лорнет" и "имитация",да еще и мамку произвели в "гувернанта".
И подлинно ,словно бы фразу,что я привел,услыхал Николай Гаврилович не во граде святого Петра и не 160 лет тому назад,а в наши дни в Пасси либо на Мозаре -одним словом,в русских поселениях Парижа.И что греха таить -проникает этот сорный язык и в российскую лит-ру,и в тамошнюю,и в изгнании сущую,
Бди же,о русский писатель!И помни прекрасный стих первой "Эпистолы"Знаменитого пиита Сумарокова:
Довольно наш язык в себе имеет слов;
Но нет довольного числа на нем писцов.