- Bonsoir! Bienvenue au Restaurant Chérie! (добрый вечер, добро в ресторан Шери) - Bonsoir, merci! On voudrait le dîner pour deux personnes! (добрый вечер мы бы хотели поужинать вдвоем) - Entrez, s’il vous plaît. Voila, votre table. Asseyez-vous. Le serveur vient dans quelques minutes. (проходите Вот ваш столик. Присаживайтесь. Официант подойдет через несколько минут добрый вечер, я Жак, ваш официант. Что бы вы хотели на ужин? ) - Bon, on prend foie gras, une salade et une bouteille de vin rouge sec. (Мы возьмем фуа-гра, салат и бутылку сухого красного вина) - C’est noté, pendant que vous attendez je vous propose d’écouter la musique, et goûter les canapés! (записано. Пока вы ожидаете, предлагаю вам послушать музыку и попробовать канапе) - Avec plaisir, merci. (с удовольствием приятного вечера)
Дословно этот термин переводится как «нарисованная запись». В ранних системах письменности так обозначались объекты или их части, предметы и явления. Подобным древние люди могли схематично оставлять послания и вести примитивные исторические хроники.
На заре человеческой цивилизации подобного рода символьное письмо активно использовалось в месопотамской, ацтекской, египетской, маргианской (маргушской), китайской и других культурах. В наши дни его можно встретить у народа наси, немногочисленные представители которого живут в предгорьях Тибета.
Характерными чертами символьного языка являются универсальность (люди разных народов понять, что зашифровано в тех или иных символах), ограниченная функциональность (невозможность составить полноценный текст) и схожесть (но не идентичность) с системой невербальной коммуникации.
мелок. я все пробовал большен нет не каких слов.