В этом отрывке нашли отражение следующие черты официально-делового стиля: — отсутствие личных местоимений; — полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса; — замена их в дальнейшем на специальное обозначение: сотрудники ; — стандартизированный оборот: искренная благодарность о нижеследующем; — осложнение простого предложения различными обособленными членами — см. первое предложение договора; — членение текста на блоки с использованием подзаголовков или цифрового обозначения (в данном тексте отсутствует, дал для информации)
1) Здравствуйте! Добрый день! Извините Разрешите?! До свидания! Всего доброго! Благодарю! 2) Привет! Прости! Можно Пока. Дай мне...
Вывод: обращение из начально к человеку старшего возраста или сверстнику- различно. К старшему выражается больше уважения, нежели к другу, т.к. старший имеет психологически верх, в сравнении с одногодкой. К старшим выражается больше этикетной речи, т.к. он совсем может быть мало знаком, по сравнению с другом, с которым общаешься чаще. И заложенной из покое веком уважение, почетание и внимание к старшему поколению.
— отсутствие личных местоимений;
— полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса;
— замена их в дальнейшем на специальное обозначение: сотрудники ;
— стандартизированный оборот: искренная благодарность о нижеследующем;
— осложнение простого предложения различными обособленными членами — см. первое предложение договора;
— членение текста на блоки с использованием подзаголовков или цифрового обозначения (в данном тексте отсутствует, дал для информации)