В двух словах описать внешность человека сложно, так как каждый человек имеет свои особенности. Я расскажу о внешности свой подруги Марины.
Моя подруга - веселый и подвижный человек, слегка полновата, с роскошной рыжей шевелюрой и молочно-белой кожей. Ничего примечательного в ней нет, но если приглядеться внимательно к ее лицу, можно увидеть столько отличительных признаков, что, встретив ее на улице, вы не ошибетесь - мой рассказ именно о ней.
Первое, что вы увидите - это огромные зеленые глаза с золотыми искорками. Цвет глаз очень редкий. Изумрудно-зеленая радужная оболочка глаз напоминает драгоценный камень. Золотистые вкрапления придают глазам необычную глубину. Длинные коричневые ресницы усиливают магнетизм глаз и создается впечатление, что вы ныряете в теплое море, а красиво изогнутые брови подчеркивают все это великолепие.
Форма носа с виду обычная. Тонкая, ровная спинка носа, слегка вздернутый кончик, маленькие ноздри. На круглом лице Марины маленький носик выглядит забавно.
На носу и под глазами можно увидеть бронзовую россыпь веснушек. Они совершенно не портят внешность моей подруги и придают ее образу очарования.
Губы Марины - это предмет зависти всех знакомых девочек. В уголке рта с левой стороны расположилась небольшая симпатичная родинка. Красивая линия верхней губы напоминает лук Амура. Сами губы полные, кораллового цвета, скрывают за собой идеально ровные зубы.
Красота глаз и губ Марины отвлекает внимание от слегка полноватых ее щечек. Но не тогда, когда она улыбается. В этот момент на щеках появляются две маленькие ямочки, которые завершают образ Марины. Если моя подруга улыбается - невозможно не улыбнуться в ответ. Такую улыбку можно назвать лучезарной.
Добрая и симпатичная. Рыжая хохотушка. Вот такая моя подруга Марина.
объясняю всё просто
Объяснение:
Пример:
1.Товарищ сказал: „Я подожду" (выделенные слова — прямая речь) .
2.Товарищ сказал, что он подождёт (выделенные слова — косвенная речь) .
В русском языке при замене прямой речи косвенной нужно обращать внимание на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, так как в косвенной речи мы передаём чужие слова от своего имени, например:
Прямая речь:
•„Мы знаем, за что боремся",— говорили рабочие.
•„По моему мнению, эту работу можно выполнить",— заявил мастер.
Косвенная речь:
•Рабочие говорили, что они знают, за что борются.
•Мастер заявил, что, по его мнению, эту работу можно выполнить.
При замене прямой речи косвенной употребляются союзы «что» и «чтобы» , например:
Прямая речь:
•„Погода будет отличная", — подумали охотники.
•„Приходи завтра, " — сказал мне товарищ.
Косвенная речь:
•Охотники подумали, что погода будет отличная.
•Товарищ сказал мне, чтобы я приходил завтра.
Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение с вопросительными местоимениями и наречиями, то при замене её речью косвенной эти местоимения и наречия превращаются в союзные слова.
Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение без вопросительных местоимений и наречий, то при замене вводится союз-частица «ли» , например:
Прямая речь:
•„Который час? " — спросил я.
•„Куда едете? " — спросили мы встречных.
•„Решишь ты эту задачу? " — спросил я товарища.
Косвенная речь:
•Я спросил, который час.
•Мы спросили встречных, куда они едут.
•Я спросил товарища, решит ли он эту задачу.
Вопрос, переданный в косвенной речи, называется косвенным вопросом. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится
В предыдущем ответе перед куда ставится запятая.