Используется книжная, нейтральная лексика, диалектные слова.
У нас в школе есть этнографический музе. В нем представлены экспонаты, тексты песен, малые жанры фольклора, собранные в филологами в разных областях России. Например, под каждым вещественным экспонатом есть табличка с характеристикой и описанием назначения предмета. На полке справа лежат валенки, а под ними подпись: " Пимы-самокатанки. Привезены из Сибири" Слева стоит деревянная бочка с ковшиком с подписью:"Тестовая лоханка с черпаком" и т.д. В тексте народной песни встречаются слова: "Буряки баба садила, поливала с туеса. Осень когда привалила, суп сварила с багреца" В этих описаниях употреблены диалектные слова: пимы, самокатанки, лохань, черпак, буряк, багрец (свёкла). Этнографический музей является хранителем диалектных, национальных говоров. реже устаревших слов.
Русский лингвист И.Б.Голуб утверждал, что сравнение выделяется из всех лексических средств образности тем, что поясняет различные свойства предметов, явлений читателю представить описанное. Я полностью согласна с данным высказыванием. Ведь на самом деле, с сравнения, во-первых, наша речь становиться более красочной, обогащенной, во-вторых более точному представлению о том или ином предмете. К примеру, дождь лил, как из ведра. Всем нам хорошо известное высказывание. Его даже можно причислить к фразеологизмам. Основа предложения - дождь лил, к нему мы задаем вопрос: как? - как из ведра. Под этим мы подразумеваем, что дождь шел сильный. Мы конечно могли бы и сказать так - дождь лил сильно. Но согласитесь звучание уже совсем не то. Так же я считаю, что сравнение может служить и для усиления какого либо чувства. Я люблю тебя так, как никто другой. Я говорю, что я люблю тебя сильнее любого другого человека. Таким образом мы приходим к выводу, что сравнение действительно выделяется среди других лексических средств образности, и имеет очень важными и незаменимыми свойствами, для придания красочности нашей речи.
Правильный ответ: Филипп Голощëкин.