Глава I. Сержант гвардии [Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье], а [я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки]. Батюшка у окна читал Придворный календарь, ежегодно им получаемый.
Глава II. Вожатый [Он пошел в свою сторону], [а я отправился далее, не обращая внимания на досаду Савельича, и скоро позабыл о вчерашней вьюге, о своем вожатом и о заячьем тулупе]. (А.С.Пушкин)
Глава III. Крепость Дорога шла по крутому берегу Яика.[ Река еще не замерзала], и [ее свинцовые волны грустно чернели в однообразных берегах, покрытых белым снегом]. (А.С.Пушкин) [Я велел ехать к коменданту], и [через минуту кибитка остановилась перед деревянным домиком, выстроенным на высоком месте, близ деревянной же церкви]. (А.С.Пушкин)
Глава IV. Поединок несколько недель], и [жизнь моя в Белогорской крепости сделалась для меня не только сносною, но даже и приятною]. (А.С.Пушкин) У Швабрина было несколько французских книг. [Я стал читать], и [во мне пробудилась охота к литературе]. (А.С.Пушкин) [Другого общества в крепости не было], но [я другого и не желал]. (А.С.Пушкин) [Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее], и [я с нетерпением стал ожидать удобного случая]. (А.С.Пушкин) [Я кое-как стал изъяснять ему должность секунданта], но [Иван Игнатьич никак не мог меня понять]. (А.С.Пушкин)
Глава V. Любовь [Разумеется, при первом удобном случае я принялся за прерванное объяснение], и [Марья Ивановна выслушала меня терпеливее]. (А.С.Пушкин) [Я стал просить за Швабрина], и [добрый комендант с согласия своей супруги решился его освободить]. (А.С.Пушкин) [Ни я, ни Марья Ивановна не старались скрывать от них свои чувства], и [мы заранее были уж уверены в их согласии]. (А.С.Пушкин)
Глава VI. Пугачёвщина С часу на час должно было и нам ожидать нападения Пугачева. [Участь Марьи Ивановны живо представилась мне], и [сердце у меня так и замерло]. (А.С.Пушкин)
Глава VII. Приступ Комендант велел Ивану Игнатьичу навести пушку на их толпу и сам приставил фитиль. Ядро зажужжало и пролетело над ними, не сделав никакого вреда. [Наездники, рассеясь, тотчас ускакали из виду], и [степь опустела]. (А.С.Пушкин) «Ты нам не государь, — отвечал Иван Игнатьич, повторяя слова своего капитана. — Ты, дядюшка, вор и самозванец!» [Пугачев махнул опять платком], и [добрый поручик повис подле своего старого начальника]. (А.С.Пушкин)
Глава XII. Сирота [В самую эту минуту дверь отворилась], и [Марья Ивановна вошла с улыбкою на бледном лице]. (А.С.Пушкин)
Глава XIII. Арест [Зима, затруднявшая военные распоряжения, проходила], и [наши генералы готовились к дружному содействию]. (А.С.Пушкин)Весна осадила нас в татарской деревушке. [Речки разлились], и [дороги стали непроходимы]. (А.С.Пушкин)
Жили-были в далекие времена древние люди. И не умели те люди говорить. Мычали только они, да рычали. И длилось это уже много лет. Чтобы обьяснить что-то те люди себе жестами. Но новые предметы и явления назвать и обьяснить они не умели. И взмолились тогда эти древние люди богам. И глухи были к ним боги. Только одна добрая волшебница Морфемика услышала их зов она древних людей и дала им бесценные дары - своих приставок, суффиксов, окончаний и корней слов. И проросли эти корни словами в умах древних людей. Обрастали они приставками, суффиксами и окончаниями. И рождались тогда в устах этих людей новые слова. А люди перестали быть такими дремучими. Научились они мыслить. Дали названия они всему, что их окружает. А им в этом добрая Морфемика. Построили люди ей в своем сердце храм и восславили ее. Вот какие бесценные дары дарит нам всем эта волшебница!
Сильно ударить - примыкание.
Неизменяемая часть речи + глагол×.