На первый взгляд, ошибок вроде нет, если не считать лишних пробелов перед знаками препинания. Но при более внимательном прочтении текста вот на что хотелось бы указать: следовало бы написать не "с икрой и вареньем", а "с икрой и с вареньем", а то получается, что начинкой блина являются одновременно и икра, и варенье. И еще: лучше написать "вправду", или "взаправду", а не "правда" (просторечный вариант). Можно было бы написать не "на санях", а "в санях", так как речь, по-видимому, идет о катании на лошадях, а не о катании с горки. Еще одно: возможно, в пятом предложении, после слов "много-много блинов" вместо тире нужно двоеточие, но я не уверена.
В каждом языке имеются свои приставки, значит они есть и в русском языке! И не просто есть их очень большое множество. Каждая приставка выполняет свою лексическую роль, она как неотъемлемая часть слова нам понять о чём говорится. Одной из таких приставок является приставка "при-". Данная приставка нам понять На сколько?, как?, каким образом? Без этой приставки, мы бы не понимали выполнили данное действий или ещё нет. Например слово " приклеили" без приставки оно имеет совсем другое значение, обозначающее настоящее время. Приставки нужны в каждом языке, особенно в русском так как этот язык очень богат и разнообразен.