Под ногами похрустывают сухие сучки. Лопочут, шлепая прохладной листвой по разгоряченному лицу, беспокойные, не знающие и ночью отдыха, осинки. Леса ещё не видно.
Но в воздухе уже знойно и остро пахнет сосновой смолой. А вот и сам лес.
Придерживаясь за ветки берёзы, мы стали спускаться в ручей. Густые по пояс папоротник, трава, слегка отпотевшая за ночь, сырой холодок понизу. Но засуха добралась и сюда: воды в ручье и не было. Каменистое, из мелкого галечника, дно проросло пышными подушками зелёного мха, который мягко пружинил под ногами.
Объяснение:
На точность не претендую, но давайте попробуем разобраться.
1) "шлепая прохладной листвой по разгоряченному лицу" и "Придерживаясь за ветки берёзы". Это деепричастные обороты, обособляются запятыми.
2) "не знающие и ночью отдыха" и "слегка отпотевшая за ночь" -- причастные обороты, тоже обособляются.
Проверка: основное предложение без оборотов звучит: Лопочут беспокойные осинки.
3) "Но в воздухе уже знойно и остро пахнет сосновой смолой". По-моему, запятая не нужна, так как у нас однородные члены предложения, связанные соединительным союзом. То есть, если бы было "Но в воздухе уже знойно, и смола пахнет остро", стояла бы запятая: сначала речь о безличном предложении, потом про смолу.
4) "папоротник, трава, сырой холодок понизу". Это перечисления.
5) "Но засуха добралась и сюда: воды в ручье и не было". Если я правильно поняла (предложение странно отправилось) всё, то здесь ставится двоеточие, в данном случае объясняющее, почему засуха добралась и сюда (подробнее на грамоте.ру можно найти, не знаю, можно ли тут ссылки кидать).
6) "из мелкого галечника". Можно не обособлять, потому что уточнения/пояснения часто оправдывают "авторским" стилем, но я бы советовала.
7) "который мягко пружинил под ногами". Придаточное предложение.
Надеюсь
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
staty-ti, stat-o, stat-ė
(строить, строит, он строил) 1) 2)
1) 2)
statytojas
statytoja
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
veik-ti, veik-ia, veik-ė
(делать, делает, он сделал) 3) 4)
3) 4)
veikejas
veikeja
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
leis-ti, leidž-ia, leid-o
(издавать, издаёт, он издал) 5) 6)
5) 6)
leidejas
leidejas
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
kovo-ti, kovoj-a, kovoj-o
(бороться, борется,
он поборолся) 7) 8)
7) 8)
kovotojas
kovotoja
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
keliau-ti, keliauj-a, keliav-o
(путешествовать, путешествует,
он попутешествовал) 9) 10)
9) 10)
keliautojas
keliautoja
Глагол и его основы
(отделены дефисом) Сущ. муж. рода Сущ. жен. рода
gamin-ti, gamin-a, gamin-o
(изготовлять, изготавливает,
он изготовил) 11) 12)
11) 12)
gamintojas
gamintoja
Объяснение:
за ответ не ручаааюююсь, но проверено через переводчик, ответственность на вас возлагается, думайте прежде чем списывать
1) Жить Родине служить.
2) Для Родине своей ни сил, ни жизни не жалей.
3) Умелый боец всегда молодец.