ответ: Заимствования из арабского и персидского языков
Основная статья: Арабизмы в казахском языке
Заимствованные слова арабского и персидского происхождения можно разделить на несколько групп:
Термины, связанные с культурой, наукой и социальной жизнью. Примеры: кітап (книга), мақала (статья), заман (эпоха), әкім (аким — глава администрации).
Понятия, имеющие отношение к быту и торговле. Примеры: уақыт (время), сауда (торговля).
Исламские религиозные термины.
Мусульманские имена.
Заимствования из монгольского языка
Из монгольского языка заимствовались главным образом топонимы и термины, связанные с административным управлением. Данный пласт лексики был привнесён в казахский язык во времена золотоордынского владычества.
Отмечался и обратный процесс заимствования монгольским языком слов тюркской лексики. В современном казахском и монгольском языках существуют общие слова: каз. бауырсақ — монг. боорцог (баурсак), каз. алтын — монг. алт (золото), каз. темір — монг. төмөр (железо) и др.
Заимствования из русского языка
До 1917 года из русского языка заимствовались главным образом бытовые понятия: например, турба (труба), бөтелке (бутылка), шәйнек (чайник), кереует (кровать), бөшке (бочка). Другая группа заимствований связана с установлением власти Российской империи: ояз (уезд), старшын (старшина), сот (суд) и др.
Международные термины
После Октябрьской революции в казахский язык пришёл огромный пласт интернациональной лексики, связанной с наукой и техникой (теория, механика), политикой (республика, партия, демократия), экономикой (социализм, капитализм), образованием (педагогика, дискуссия), культурой (фольклор, театр, музыка) и т. д. Новая терминология появляется преимущественно опосредованно через русский язык. Пополнение казахского языка интернационализмами продолжается и по сей день: Интернет, блог, гироскутер и др.
Литература
Заимствованные слова // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. II. — ISBN 9965-9746-3-2.
При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.
Объяснение:
Ветер холодный.
Солнце яркое.
Погода тёплая.
Настроение весёлое.
2)Запомнил
3)Солнце яркое.
Олень рогатый.
Дерево зеленое.
Погода весенняя.
Дни короткие.
Ручьи шумные.
4)Белая,чёрные,длинношерстная,пушистый,карие.
5) На сосне стрекотала сорока.
Гнездо скворцов опустело.
На землю упало спелое яблоко.
На столе лежала старая газета.
6)Повар варит суп.
Художник рисует картину.
Учитель учит учеников.
Набрали корзинку яблок.
Муха меньше игрушки.
Охотник подкрался к добыче.
Бабушка идёт в гости к подруге.
Я поставил вазу с цветами.
Толя рисует открытку карандашами.
Женя читает книгу сестре.
Бабушка вяжет носки внуку иголкой.
7)Поймать(что?)леща.
Решить(что?)задачу.
Встретиться(с кем?)с другом.
Мечтать(о чем?)о поездке.
8)К учебнику.
С учебником.
Стрекозой.
На стрекозу.
Работу.
К работе.
Успеха.
К успеху.
Правило.
Правилом.
9)(что?)Телеграмму.
(кого?)Обезьяну.
(кому?)Дедушке.
(чем?)Пилой.
(кого?)Ужей.
(чего?)Картинок.
(чем?)Карандашами.
10)Мама приготовила ужин.
Вера вытерла пыль.
Дедушка встретил Вову.
Грач нашёл червяка.