М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
tivaschhenko
tivaschhenko
16.05.2023 15:18 •  Русский язык

Составьте легкие предложения для второго класса со словами лисички(как животные) и лисички(

👇
Ответ:
danilkazaytsev
danilkazaytsev
16.05.2023
Лисички очень красивые , у них рыжая шерстка и хитрые глазки. В лесу мы собирали лисички в корзинки.
4,4(34 оценок)
Ответ:
zhasik1337
zhasik1337
16.05.2023
Мы ходили в лес за грибами и увидели следы лисицы. Мы ходили в лес и набрали целую корзину лисичек.
4,5(79 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Elv26
Elv26
16.05.2023

1) Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как.  (Л.Н. Толстой)

2) Язык должен быть прост и изящен.  (А.П. Чехов)

3) Величайшее богатство народа — его язык.  (М.А. Шолохов)

4) Злой язык — признак злого сердца. (Публий)

5) Знать язык - всё равно, что владеть оружием. (Эрнст Хайне)

6) Меч и огонь менее разрушительны, чем болтливый язык. (Ричард Стиль)

7) Язык дан для упоминания о добре, не оскверняйте же его недостойной речью. (Абдул-Баха)

8) Язык есть вековой труд целого поколения.  (В.И. Даль)

4,5(54 оценок)
Ответ:
Ягрь
Ягрь
16.05.2023

Русский язык относится к славянским языкам. Все современные славянские языки делятся на три группы по географическому признаку. 1. Восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский. 2. Западнославянские языки: польский, чешский и словацкий, а также языки верхнелужицкий и нижнелужицкий. 3.

Южнославянские языки. К ним относятся языки славян, живущих на Балканском полуострове: болгарский и языки народов Югославии — сербскохорватский, словенский, македонский. Славянские языки близки друг другу. Русский язык особенно близок украинскому и белорусскому языкам. Но, вслушиваясь внимательно в речь представителей других славянских народов — поляков, чехов, болгар, сербов, мы тоже ее понимаем, узнаем много знакомых слов, а иногда постигаем смысл целых предложений.

Вот, например, как звучит по-болгарски начало всем известной «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина (перевод Младена Исаева): Приказка за рибаря и рибката Някога живели край морето, край синьото море, старик и баба; те живели в схлупена землянка цели тридесет и три годияи. Старецът ловял със мрежа риба, баба си прела свойта и прежда. Хвърлил той веднъж в морето мрежата си, но загребал тиня. Втори път си мрежата разгънал — та попаднала на водорасли. Трети път си мрежата разгънал и извадил от водата рибка, но не като другите, а златна.

Достаточно сравнить русский текст Пушкина с текстом перевода, чтобы увидеть в этом отрывке множество болгарских слов, которые совпадают с русскими целиком или отличаются очень незначительно по звучанию: Старик, старецът, баба, рибка, море, синьо (синее), Землянка, цели (целые), Ловял (ловил), Вода, водорасли, някога (некогда — в смысле когда-то), Прела (пряла), Прежда (пряжа), Тиня (тина), Три, втори (второй), Трети, други (другие); союзы И, а, но И т. д. Другие слова отличаются от русских только суффиксом или приставкой: Приказка (сказка), Живели (жили), Рибар (рыбак), Година (год), Загребал (загреб), Попаднала (попала), Златна (златая, золотая).

Нам понятно слово Тридесет (тридцать), потому что Тридесятый Вместо Тридцатый Часто встречается в русских народных сказках, былинах. Понятен и предлог Край: край морето Значит «возле моря, на краю моря». Слово Мрежа, Которое означает «невод», мы сейчас не употребляем, но его можно найти в другом произведении Пушкина — в стихотворении «Отрок»: Невод рыбак расстилал на брегу студеного моря; Мальчик отцу Отрок, оставь рыбака!

Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы... Гораздо меньше (в этом отрывке около десятка) таких слов, которых совсем нет в русском языке и которые непонятны без знания болгарского языка или без словаря. Это слова: Схлупена (приземистая, низкая), Хвърлил (бросил), Той (он), Тя (она), Веднъж (однажды), Път (раз), Разгънал (развернул, раскрыл), Извадил (вынул), кого (как).

Бросается в глаза при чтении этого отрывка и такая чуждая русскому языку особенность, как артикль. Артикль есть во многих языках, и ставится он обычно перед словом. Например, Стол По-немецки der Tisch, по-французски — la table, по-английски — the table.

В отличие от этих языков в болгарском языке артикль присоединяется всегда к концу слова: рибкаго, морего, синього, старецЪт, свойга, мрежата, водата, другиге. Существует много слов, которые употребляются в одном и том же значении во всех славянских языках. В таблице на стр.

39 показано, как звучат некоторые из этих слов в главных славянских языках (в скобках русскими буквами дается приблизительное произношение). Языковеды установили, что все славянские племена в первые века нашей эры говорили на праславянском, или общеславянском, языке с небольшими местными, диалектными различиями. Племена хорошо понимали друг друга, но жили они раздельно, расселялись все дальше друг от друга, и связи между ними ослабевали. Примерно с VII — IX вв. единый общеславянский язык перестал существовать.

Он распался на отдельные самостоятельные славянские языки. Тогда же возник единый восточнославянский (древнерусский) язык. На нем говорили предки русских, украинцев и белорусов (все они принадлежали к единой древнерусской народности). В XIV — XV вв. древнерусский язык распался на три самостоятельных восточнославянских — русский, украинский и белорусский. Этому длительное разобщение русских, украинцев и белорусов после распада Киевского государства.

Территории, на которых жили украинцы и белорусы, не входили в состав Русского государства, культура и язык этих народов развивались самостоятельно. И все же восточнославянские языки наиболее близки между собой, так как выделились они в самостоятельные позже других славянских языков. Многие слова в различных славянских языках совпадают; они представляют наиболее древнюю, исконную часть славянской лексики. Они сохранились от общеславянского языка, или, как говорят языковеды, восходят к общеславянской эпоха.

4,7(27 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ